SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Não, eu faço as coisas com calma.

/ˈnɐ̃w̃ ˈew ˈfa.su az ˈkõj.zas kõ ˈkaw.mɐ/
Meaning"No, I do things calmly."
💡

Meaning

This phrase is a common way to express that you prefer to take your time rather than rushing. It emphasizes a methodical approach to tasks, suggesting that quality and peace of mind are more important than speed. It can also imply a personal philosophy of 'slow living' or a refusal to be stressed by external pressure.

🎯

When to use

Use this phrase when someone is trying to rush you or when explaining your working style. It is perfect for declining a fast-paced request or simply describing your personality in a relaxed conversation.

Grammar Breakdown

Nãoeufaçoas coisascom calma

1

Faço (Fazer)

The first-person singular present indicative of the irregular verb 'fazer' (to do or to make).

2

Com calma

An adverbial expression meaning 'calmly' or 'patiently'. In Portuguese, many adverbs are formed using 'com' + [noun].

🗨In Conversation

A

Você pode terminar esse projeto até o almoço?

Can you finish this project by lunch?

Não, eu faço as coisas com calma para não errar.

No, I do things calmly so I don't make mistakes.

B

Common Mistakes

  • Não, eu faço as coisas com calmo.

    Use the noun 'calma' (calm/patience) after the preposition 'com', not the adjective 'calmo'.

  • Não, eu faço as coisas rápido.

    This means 'fast,' which is the opposite of doing things 'com calma'.

Alternatives

  • Eu não tenho pressa.

    I am in no hurry.

  • Eu prefiro não correr.

    I prefer not to rush.

  • Vou no meu próprio ritmo.

    I go at my own pace.

pt

Cultural Tip

In Brazil, while professional environments can be fast-paced, there is a strong cultural emphasis on 'tranquilidade' (tranquility). Saying you do things 'com calma' is often seen as a sign of emotional maturity and a rejection of unnecessary stress, though in a strict business setting, it might need to be balanced with assurances of meeting deadlines.