SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Sim, adoro o canto.

/sĩ aˈdoɾu u ˈkɐ̃tu/
Meaning"Yes, I love singing."
💡

Meaning

Literally ‘Yes, I love the singing.’ The speaker is confirming a previous question and expressing a strong liking for the act of singing.

🎯

When to use

Use this phrase when someone asks if you enjoy singing, when you’re talking about your hobbies, or when you want to show enthusiasm for music in a casual conversation.

Grammar Breakdown

Sim,adoroocanto.

1

Sim

A simple affirmative answer meaning 'yes'. It can stand alone or precede a statement.

2

adoro

First‑person singular present of the verb *adorar* (to love, to adore). It takes a direct object.

3

o

Definite article used before masculine singular nouns.

4

canto

A masculine noun meaning ‘singing’ or ‘song’. When used with *adorar*, it refers to the activity of singing.

🗨In Conversation

A

Você gosta de cantar?

Do you like to sing?

Sim, adoro o canto.

Yes, I love singing.

B

Common Mistakes

  • Sim, adoro cantar.

    When using *adorar* with a noun, keep the article: *adoro o canto*. Using the infinitive *cantar* is also correct but changes the structure.

  • Sim, adoro canto.

    Dropping the article is acceptable in informal speech, but the standard phrase includes it.

  • Sim eu adoro o canto.

    A comma after *Sim* is needed to separate the affirmation from the statement.

Alternatives

  • Sim, adoro cantar.

    Yes, I love to sing.

  • Com certeza, adoro cantar.

    Certainly, I love to sing.

  • Claro, eu amo cantar.

    Of course, I love singing.

pt

Cultural Tip

In Brazil, *canto* can also refer to a specific style of music (e.g., *canto popular*). When you say *adoro o canto*, listeners may think of both the act of singing and the cultural tradition behind it. For a more informal tone you can drop the article and say *adoro cantar*.