SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Quanto custa a entrada?

/ˈkwɐ̃.tu ˈkus.tɐ a ẽˈtɾa.dɐ/
Meaning"How much does the admission cost?"
💡

Meaning

This question asks for the price of an admission ticket, whether for a museum, concert, cinema, or any event that requires a fee. It is a direct, polite way to find out how much you need to pay before entering.

🎯

When to use

Use it at ticket counters, when speaking with a guide, or when you’re planning a visit and need to budget. It works in both formal settings (e.g., asking a museum staff) and informal ones (e.g., asking a friend who bought tickets).

Grammar Breakdown

Quantocustaaentrada?

1

Quanto

Interrogative adverb meaning ‘how much’; placed at the beginning of a question about price.

2

custa

Third‑person singular of the verb *custar* (to cost). It agrees with the singular noun that follows.

3

a entrada

Noun phrase meaning ‘the entry ticket’; *entrada* is feminine, so the article *a* is used.

4

Question mark

In Portuguese the question mark is placed only at the end of the sentence, unlike Spanish which uses opening and closing marks.

🗨In Conversation

A

Quanto custa a entrada?

How much does the admission cost?

A entrada custa 12 euros.

The admission costs 12 euros.

B

Common Mistakes

  • Quanto custa o entrada?

    The noun *entrada* is feminine; the correct article is *a*.

  • Quanto é a entrada?

    While understandable, mixing *é* (ser) with a price can sound less natural; use *custa* or *fica*.

  • Entrada custa quanto?

    Word order is unusual in Portuguese; keep the interrogative adverb at the start.

Alternatives

  • Qual é o preço da entrada?

    What is the price of the admission?

  • Quanto é a entrada?

    How much is the entry?

  • Quanto devo pagar pela entrada?

    How much should I pay for the entry?

pt

Cultural Tip

In Brazil you’ll also hear *Quanto fica a entrada?* – the verb *ficar* (to become) is colloquial for ‘cost’. In Portugal, *custa* sounds a bit more formal, so you can switch to *custa* in written or polite spoken contexts. Remember that *entrada* can refer to both the physical ticket and the act of entering, so the phrase works for museums, concerts, sports events, and even theme parks.