SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Esse evento é de graça?

/ˈe.sɐ iˈvẽ.tu ˈɛ dʒi ˈɡɾa.sɐ/
Meaning"Is this event free?"
💡

Meaning

Literally, 'Is this event free?' It asks whether you have to pay to attend. In Portuguese, 'de graça' is the everyday way to ask about cost, equivalent to English 'free of charge'.

🎯

When to use

Use this question when you arrive at a concert, workshop, festival, or any gathering and want to confirm that there is no admission fee. It works in both formal and informal settings, but is especially common in casual conversation.

Grammar Breakdown

Esseeventoédegraça?

1

Esse (demonstrative)

Used to point out something near the listener; agrees in gender and number with the noun (masculine singular).

2

evento (noun)

A masculine singular noun meaning 'event' or 'occasion'.

3

é (verb ser)

Third‑person singular present of 'ser', used for permanent or defining characteristics.

4

de graça (idiom)

Literally 'of grace', the idiomatic way to say 'free of charge' in informal Portuguese.

5

Question intonation

Raising the pitch at the end of the sentence signals a yes/no question; the written '?' reinforces it.

🗨In Conversation

A

Esse evento é de graça?

Is this event free?

Sim, a entrada é gratuita.

Yes, admission is free.

B

Common Mistakes

  • Esse evento é de grátis?

    'Grátis' already means free; adding 'de' is redundant and ungrammatical.

  • Esse evento tem de graça?

    Use the verb 'ser' for characteristics like cost, not 'ter'.

  • Esse evento é grátis?

    While 'É grátis?' is understood, the more natural phrasing is 'É de graça?' or 'É gratuito?'.

Alternatives

  • Esse evento é gratuito?

    Is this event free?

  • A entrada é grátis?

    Is entry free?

  • Não tem custo?

    Is there no cost?

pt

Cultural Tip

In Brazil, 'de graça' is the most colloquial way to say something is free. 'Gratuito' sounds more formal and is often used in official communications, while 'grátis' is accepted but considered a borrowing from English. Choose the version that matches the register of the conversation.