SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Comprei merch no show.

/kõˈpɾei ˈmeʁʃ nu ˈʃow/
Meaning"I bought merch at the show."
💡

Meaning

The speaker is saying that they bought some merchandise (like a T‑shirt, poster, or other fan items) while attending a live show or concert. The phrase is informal and typical of fan‑culture slang.

🎯

When to use

Use this sentence right after a concert, festival, or any live event where official merchandise is sold. It works best in casual conversation with friends or fellow fans.

Grammar Breakdown

Compreimerchnoshow

1

Comprei (pretérito perfeito)

‘Comprei’ is the first‑person singular of the verb ‘comprar’ in the simple past, used for actions completed in the past.

2

merch (empréstimo lexical)

‘Merch’ is a borrowed English term short for ‘merchandise’, common in informal Brazilian Portuguese, especially among fans.

3

no = em + o

‘No’ is the contraction of the preposition ‘em’ (in/at) with the masculine definite article ‘o’, meaning ‘at the’. It agrees with masculine nouns.

4

show (empréstimo lexical)

‘Show’ is another English loanword meaning a live performance, concert, or event; it is masculine in Portuguese.

🗨In Conversation

A

Comprei merch no show.

I bought merch at the show.

Que legal! O que você pegou?

How cool! What did you get?

B

Common Mistakes

  • Comprou merch no show.

    ‘Comprou’ is third‑person singular; the speaker must use first‑person ‘comprei’.

  • Comprei merch na show.

    ‘Show’ is masculine, so the correct contraction is ‘no’, not ‘na’.

  • Comprei merchandise no show.

    The full English word sounds unnatural in Portuguese; native speakers use the short form ‘merch’.

Alternatives

  • Comprei produtos no show.

    I bought products at the show.

  • Adquiri itens de merch no show.

    I acquired merch items at the show.

  • Peguei umas camisetas no show.

    I got some T‑shirts at the show.

pt

Cultural Tip

In Brazil, ‘merch’ is a staple word among music fans, especially for rock, pop, and indie bands. It’s considered informal slang, so it fits best in relaxed settings. The word ‘show’ can refer to any live performance, not just music concerts, and is always masculine (o show). If you need a more formal tone, say ‘no concerto’ or ‘no evento’.