SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Só um segundo.

/sɔ ˈũ seˈɡũ.du/
Meaning"Just a second."
💡

Meaning

Literally ‘just one second’, this phrase is used to ask someone to wait briefly. It conveys a short, polite pause in conversation.

🎯

When to use

Use it in informal or semi‑formal settings when you need a moment before continuing—e.g., while looking something up, grabbing a drink, or finishing a thought.

Grammar Breakdown

umsegundo

1

Só (adverb)

‘Só’ means ‘only’ or ‘just’ and is used as an adverb before nouns or verbs to limit meaning.

2

um (indefinite article)

‘um’ is the masculine singular indefinite article, equivalent to ‘a’ or ‘one’ in English.

3

segundo (noun)

‘segundo’ is a masculine noun meaning ‘second’ (unit of time).

🗨In Conversation

A

Só um segundo.

Just a second.

Claro, pode demorar.

Sure, take your time.

B

Common Mistakes

  • So um segundo.

    Missing accent on ‘Só’; without the accent it means ‘so’ (as in ‘therefore’).

  • Só um segundos.

    ‘Segundo’ stays singular because the quantity is expressed by ‘um’. Using the plural is redundant.

  • Só um segundo.

    When speaking formally, add ‘por favor’ to avoid sounding too casual.

Alternatives

  • Um momento.

    One moment.

  • Um instante.

    An instant.

  • Aguenta aí.

    Hold on a sec.

  • Um pouquinho.

    Just a little bit.

pt

Cultural Tip

In Brazil, ‘Só um segundo’ is a very common, friendly way to ask for a brief pause. It’s informal but polite. In Portugal you’ll hear ‘Um segundo, por favor’ more often, adding ‘por favor’ for extra courtesy.