SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

É essa a oferta final?

/ˈe ˈɛ.sɐ a oˈfeɾ.tɐ fiˈnal/
Meaning"Is this the final offer?"
💡

Meaning

The speaker is asking for confirmation that the proposal on the table is the last one that can be made. It carries a slightly urgent tone, often used when the listener is about to decide whether to accept or reject the deal.

🎯

When to use

Use this sentence in business negotiations, sales conversations, or any situation where you need to verify that no further improvements to a proposal will be offered. It works both in formal meetings and in more casual bargaining contexts.

Grammar Breakdown

Éessaaofertafinal?

1

É (ser)

Third‑person singular present of the verb *ser*, used for identity or definition.

2

essa (demonstrative)

Feminine singular demonstrative pronoun meaning “this/that”. It must agree in gender with the noun it modifies.

3

a (definite article)

Feminine singular article that precedes a noun; required before *oferta*.

4

oferta (noun)

A feminine noun meaning “offer” or “proposal”.

5

final (adjective)

Adjective placed after the noun in Portuguese, meaning “final” or “last”.

🗨In Conversation

A

É essa a oferta final?

Is this the final offer?

Sim, não podemos melhorar.

Yes, we can’t improve it.

B

Common Mistakes

  • É esse a oferta final?

    Use *essa* because *oferta* is feminine; *esse* is masculine.

  • É essa oferta final?

    The definite article *a* is required before *oferta* in standard Portuguese.

  • É essa a final oferta?

    Adjectives normally follow the noun; *final* should come after *oferta*.

Alternatives

  • Esta é a oferta final?

    Is this the final offer?

  • É a última proposta?

    Is it the last proposal?

  • Essa é a última oferta?

    Is that the last offer?

pt

Cultural Tip

In Brazil, negotiations often involve a friendly, informal tone even in business settings. Adding a polite marker such as *por favor* or a softening phrase like *se me permite* can make the question sound less confrontational: *Por favor, essa é a oferta final?* Also, be aware that “final” can imply a deadline, so the phrase may be interpreted as a subtle pressure tactic.