SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Queria falar mais sobre isso.

/keˈɾi.a faˈlaɾ ˈmajs ˈso.bɾi ˈi.su/
Meaning"I would like to talk more about this."
💡

Meaning

The sentence means ‘I would like to talk more about this.’ It conveys a polite wish to continue a discussion on a specific subject that has already been introduced.

🎯

When to use

Use this phrase in meetings, classroom discussions, or casual conversations when you want to signal that you have more to say about a topic without sounding too demanding. It’s especially common in Brazilian Portuguese as a courteous way to request extra time or detail.

Grammar Breakdown

Queriafalarmaissobreisso

1

Queria (imperfeito de querer)

The imperfect form ‘queria’ is often used to make polite requests or express a wish in a softer way, similar to ‘I would like…’ in English.

2

Infinitive after querer

When ‘querer’ (or its forms) is followed by another verb, the second verb stays in the infinitive, e.g., ‘queria falar’.

3

Mais (adverb of degree)

‘Mais’ means ‘more’ and modifies the verb phrase, indicating a desire for additional discussion.

4

Sobre (preposition)

‘Sobre’ introduces the topic of the conversation, equivalent to ‘about’ or ‘on’.

5

Isso (demonstrative pronoun)

‘Isso’ points to something previously mentioned or understood by both speakers.

🗨In Conversation

A

Queria falar mais sobre isso.

I’d like to talk more about this.

Claro, o que você quer saber?

Sure, what do you want to know?

B

Common Mistakes

  • Queria falar mais sobre isto.

    In Brazil ‘isso’ is the natural demonstrative for something just mentioned; ‘isto’ sounds formal or European.

  • Queria fale mais sobre isso.

    After ‘queria’, the following verb must stay in the infinitive (falar), not conjugated.

  • Queria falar mais sobre isso?

    Adding a question mark changes the tone to a direct question; the original phrase is a statement of desire, not a question.

Alternatives

  • Gostaria de falar mais sobre isso.

    I would like to talk more about this.

  • Quero falar mais sobre isso.

    I want to talk more about this.

  • Podemos conversar mais sobre isso?

    Can we talk more about this?

pt

Cultural Tip

In Brazil, using the imperfect ‘queria’ softens a request and is considered more polite than the direct ‘quero’. It’s frequently heard in professional settings, classrooms, and among friends when someone wants to keep a conversation going without sounding pushy. In Portugal, speakers may prefer ‘Queria falar mais sobre isto’, using ‘isto’ instead of ‘isso’.