SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Por favor, espera um momento.

/poɾ faˈvoɾ esˈpeɾɐ ũ ˈmomẽtu/
Meaning"Please wait a moment."
💡

Meaning

A courteous way to ask someone to wait briefly. It conveys politeness while indicating that the pause will be short.

🎯

When to use

Use it in everyday conversation when you need a few seconds or a minute—on the phone, in a store, or while helping someone. It works well in informal settings with friends, family, or colleagues.

Grammar Breakdown

Porfavor,esperaummomento.

1

Por favor

A polite expression meaning “please”. It can be placed before or after the request.

2

Imperative (informal)

‘espera’ is the second‑person singular informal imperative of the verb esperar ‘to wait’.

3

Indefinite article

‘um’ is the masculine singular indefinite article, matching the noun ‘momento’.

4

Noun ‘momento’

Means ‘moment’; it is masculine, so it takes the article ‘um’.

🗨In Conversation

A

Por favor, espera um momento.

Please wait a moment.

Claro, sem problema.

Sure, no problem.

B

Common Mistakes

  • Por favor, espere um momento.

    ‘Espere’ is the formal imperative; pairing it with the informal ‘por favor’ can sound overly stiff in casual conversation.

  • Por favor, espera um minuto.

    ‘Um minuto’ changes the nuance; ‘momento’ is more neutral and less precise, which is preferred for a brief pause.

  • Por favor espera um momento.

    Missing the comma makes the phrase sound rushed; the pause after ‘por favor’ signals politeness.

Alternatives

  • Aguarde um instante.

    Hold on for a second.

  • Espere um pouquinho.

    Wait a little bit.

  • Pode esperar um momento?

    Could you wait a moment?

pt

Cultural Tip

In Brazil, ‘por favor’ is almost always used before a request, even in informal speech. The verb form ‘espera’ is informal; with strangers or in a more formal context you would say ‘espere’ (formal imperative). Also, Brazilians value punctuality, so a short wait is usually respected.