SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

A gente precisa de mais recursos.

/a ˈʒẽ.tʃi pɾeˈsi.za dʒi ˈmajs ʁeˈkuʁ.sus/
Meaning"We need more resources."
💡

Meaning

The sentence states that a group (the speaker and others) lacks sufficient resources and therefore needs additional ones. It can refer to money, equipment, staff, or any kind of support.

🎯

When to use

Use this phrase in informal conversations, meetings, or emails when discussing budgets, project needs, or any situation where a team feels under‑resourced.

Grammar Breakdown

Agenteprecisademaisrecursos.

1

A gente

Colloquial equivalent of 'nós' (we); takes third‑person singular verb forms.

2

precisa

Verb 'precisar' (to need) conjugated in third‑person singular present indicative.

3

de

Preposition required after 'precisar' to introduce the thing needed.

4

mais

Comparative adverb meaning 'more', placed before the noun.

5

recursos

Plural noun meaning 'resources' (material, financial, human, etc.).

🗨In Conversation

A

A gente precisa de mais recursos para concluir o projeto a tempo.

We need more resources to finish the project on time.

Vou conversar com a diretoria e ver o que podemos conseguir.

I'll talk to management and see what we can get.

B

Common Mistakes

  • Nos precisa de mais recursos.

    When using 'a gente', the verb stays in third‑person singular; 'nos' would require 'precisamos'.

  • A gente precisa de mais recurso.

    The noun must agree in number with 'mais' (more), so it should be plural.

  • A gente precisa mais recursos.

    Do not omit the preposition 'de' after 'precisar'.

Alternatives

  • Precisamos de mais recursos.

    We need more resources.

  • Precisamos de recursos adicionais.

    We need additional resources.

  • É necessário mais recursos.

    More resources are necessary.

pt

Cultural Tip

In Brazil, 'a gente' is the go‑to informal way to say 'we'. It is perfectly natural in spoken Portuguese and casual writing, but in formal texts you should use 'nós' and match the verb accordingly (e.g., 'Nós precisamos'). Also, 'recursos' can be vague; specifying the type (financeiros, humanos, materiais) makes the request clearer.