SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Só um comentário rápido sobre isso.

/sɔ̃ ũ kõ.mẽˈta.ɾi ˈʁa.pi.du ˈso.bɾi ˈi.su/
Meaning"Just a quick comment about that."
💡

Meaning

Literally, 'Just a quick comment about that.' It is used to preface a brief remark or observation on a topic that has just been introduced.

🎯

When to use

Use this phrase in informal conversations, meetings, or online discussions when you want to add a short, focused observation without launching into a long explanation.

Grammar Breakdown

umcomentáriorápidosobreisso

1

Só (adverb)

Used to mean 'only' or 'just', often softening a statement.

2

um (indefinite article)

Masculine singular article that agrees with the noun 'comentário'.

3

comentário (noun)

Means 'comment' or 'remark'; masculine, singular.

4

rápido (adjective)

Means 'quick' or 'brief'; placed after the noun in Portuguese.

5

sobre (preposition)

Translates to 'about' or 'on', introducing the topic of the comment.

6

isso (demonstrative pronoun)

Refers to something previously mentioned; neutral gender.

🗨In Conversation

A

Só um comentário rápido sobre isso.

Just a quick comment about that.

Claro, pode falar.

Sure, go ahead.

B

Common Mistakes

  • Só um comentário rápido sobre isso?

    Adding a question mark changes the intent; use a period for a statement.

  • Só um comentário rápido sobre isto.

    Use 'isso' (neutral) rather than 'isto' (masculine) when referring to a previously mentioned idea.

  • Só uma comentário rápido sobre isso.

    'Comentário' is masculine, so the article must be 'um', not 'uma'.

Alternatives

  • Só um breve comentário sobre isso.

    Just a brief comment about that.

  • Só um comentário rápido a respeito disso.

    Just a quick comment regarding that.

  • Um comentário rápido sobre o assunto.

    A quick comment on the subject.

pt

Cultural Tip

In Brazilian Portuguese, starting a sentence with 'Só' adds a casual, modest tone, signalling that you are not trying to dominate the conversation. Native speakers often follow this phrase with a concise opinion, keeping the exchange lively and to‑the‑point. In Portugal, the same structure is common, but you may also hear 'Só um comentário rápido a respeito disso' in more formal settings.