SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

¿Podemos pagar separado?

/poˈðe.mos paˈɣaɾ se.paˈɾa.o/
Meaning"Can we pay separately?"
💡

Meaning

Literally, ‘Can we pay separately?’ It is a polite request asking whether each person can settle his or her own part of the bill, rather than paying together.

🎯

When to use

Use this phrase at restaurants, cafés, taxis, or any situation where a group receives a single bill but members prefer to split the cost. It works both in formal and informal settings, though a slightly more formal version would be ‘¿Podríamos pagar por separado?’

Grammar Breakdown

Podemospagarseparado?

1

Podemos (verb poder)

First‑person plural present of poder, meaning ‘we can’ or ‘may we’. It is used to ask for permission or suggest a possibility.

2

pagar (infinitive)

The infinitive form of the verb ‘to pay’. After poder, the infinitive follows directly without ‘to’.

3

separado (adverb/adjective)

Used here as an adverb meaning ‘separately’. It agrees in gender and number with the implied noun (cuenta, factura).

4

Question mark placement

Spanish uses an opening inverted question mark (¿) and a closing one (?). The opening mark is omitted in the JSON phrase for brevity, but the full written form is ‘¿Podemos pagar separado?’

🗨In Conversation

A

¿Podemos pagar separado?

Can we pay separately?

Claro, les traigo la cuenta dividida.

Sure, I’ll bring you the split bill.

B

Common Mistakes

  • ¿Podemos pagar separada?

    The adjective must agree with the implied noun (cuenta). ‘Separado’ is correct because ‘cuenta’ is feminine singular, but many learners mistakenly add an ‘a’ (separada). The adverbial use does not need gender agreement.

  • ¿Podemos pagamos separado?

    Do not conjugate pagar after poder; the infinitive stays unchanged.

  • ¿Podemos pagar separado, por favor?

    If you want a more polite request, use ‘Podríamos’ (conditional) instead of ‘Podemos’. Both are acceptable, but ‘Podríamos’ sounds softer.

Alternatives

  • ¿Podríamos pagar por separado?

    Could we pay separately?

  • ¿Cada uno paga lo suyo?

    Does each one pay his/her share?

  • ¿Podemos dividir la cuenta?

    Can we split the bill?

pt

Cultural Tip

In many Spanish‑speaking countries it is common for the waiter to bring a single check. If you want separate checks, ask early – some places may charge a small service fee for splitting the bill. Using ‘por separado’ sounds a bit more formal, while ‘separado’ is everyday speech.