SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Obrigado! Vou avisar o chef.

/obɾiˈɡadu ˈvoʊ a.viˈzaɾ u ˈʃɛf/
Meaning"Thank you! I’ll inform the chef."
💡

Meaning

The speaker thanks someone and then says they will let the kitchen chef know about something. It combines gratitude with a promise to pass on information.

🎯

When to use

Use this phrase in a restaurant or kitchen setting when you’ve been helped and need to inform the chef about an order, a problem, or a request.

Grammar Breakdown

ObrigadoVouavisarochef

1

Obrigado / Obrigada

Use 'Obrigado' if you identify as male and 'Obrigada' if female; it's an adjective agreeing with the speaker.

2

Future with 'ir' + infinitive

'Vou' is the first‑person singular present of 'ir' and forms the near future when followed by an infinitive verb.

3

Infinitive verb 'avisar'

'Avisar' means 'to inform/let know' and stays in its infinitive form after the auxiliary 'vou'.

4

Definite article 'o'

'O' is the masculine singular definite article, used here because 'chef' is a masculine noun.

5

Borrowed noun 'chef'

In Brazilian Portuguese, 'chef' (from French) refers specifically to a professional cook, not to a boss.

🗨In Conversation

A

Obrigado! Vou avisar o chef.

Thank you! I’ll let the chef know.

De nada, avise-o assim que possível.

You’re welcome, let him know as soon as possible.

B

Common Mistakes

  • Obrigada! Vou avisar o chef.

    Use 'Obrigada' only if the speaker is female; a male speaker should say 'Obrigado'.

  • Vou avisar ao chef.

    The preposition 'a' is not needed before a direct object; say 'avisar o chef'.

  • Vou avisar o chefão.

    ‘Chefão’ means ‘big boss’ and is not used for a kitchen chef.

Alternatives

  • Obrigado! Eu vou avisar o chef.

    Thank you! I will inform the chef.

  • Valeu! Avisarei o chef.

    Thanks! I’ll tell the chef.

  • Obrigado! Vou dizer ao chef.

    Thank you! I’ll tell the chef.

pt

Cultural Tip

In Brazil, saying 'Obrigado' is polite but you’ll often hear the more informal 'Valeu' among friends or coworkers. When referring to the kitchen leader, use 'chef' (the culinary professional) rather than 'chefe', which means a boss or manager in a non‑culinary context.