Portuguese Phrase
O tinto da casa faz sucesso.
Meaning
The sentence says that the house’s red wine is very popular, that people love it and it’s often praised. It can also be used figuratively for any product or service that originates from a place and becomes a hit.
When to use
Use this phrase when you want to compliment a wine, a dish, a drink, or even a local product that you think is especially good and well‑received by guests or customers.
✦Grammar Breakdown
Otintodacasafazsucesso
Definite article (O)
Used before masculine singular nouns to specify a particular item.
Noun (tinto)
In Brazilian Portuguese, 'tinto' commonly refers to red wine.
Contraction (da)
Combination of the preposition 'de' + feminine singular article 'a', meaning 'of the'.
Verb (faz)
Third‑person singular of 'fazer' used in the idiom 'fazer sucesso' = 'to be popular'.
Idiomatic expression (fazer sucesso)
Literally 'to make success', but idiomatically means 'to be a hit' or 'to be well‑received'.
🗨In Conversation
Já experimentou o tinto da casa?
Have you tried the house’s red wine?
Sim, faz sucesso! Todo mundo pede outra garrafa.
Yes, it’s a hit! Everyone asks for another bottle.
✕Common Mistakes
O tinto da casa é sucesso.
Learners sometimes replace it with 'é' (O tinto da casa é sucesso), but the idiom requires the verb 'fazer'.
O tinto do casa faz sucesso.
Using 'do casa' is incorrect; the correct contraction for 'de + a' is 'da'.
O tinto da casa faz sucesso.
In some regions 'vinho tinto' is preferred; dropping 'vinho' can sound too informal in formal contexts.
↔Alternatives
O vinho tinto da casa é muito apreciado.
The house’s red wine is very appreciated.
O tinto da casa está fazendo sucesso.
The house’s red wine is becoming popular.
Todo mundo adora o tinto da casa.
Everyone loves the house’s red wine.
Cultural Tip
In Brazil, 'tinto' is the everyday word for red wine, especially in casual settings like restaurants or family gatherings. The expression 'fazer sucesso' is informal and works well in conversation, but you would avoid it in very formal writing, opting for 'é muito popular' instead. Also, many Brazilian houses that serve wine have a signature 'tinto da casa' that guests look forward to.

