SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Me traz mais água, por favor?

/mi ˈtɾaz ˈmajs ˈaɡwa poɾ faˈvoɾ/
Meaning"Could you bring me more water, please?"
💡

Meaning

A polite request asking someone to bring more water. The speaker uses the informal imperative ‘traz’ together with ‘por favor’ to keep the tone courteous but casual.

🎯

When to use

Use this phrase in informal settings such as a family dinner, a casual restaurant, or when you’re at a friend’s house and need a refill of water. In more formal contexts you might switch to the formal imperative ‘traga’ or use a conditional construction.

Grammar Breakdown

Metrazmaiságua,porfavor?

1

Me (pronome átono)

Pronome objeto indireto que indica a pessoa que recebe a ação; aqui funciona como 'para mim'.

2

Traz (imperativo afirmativo)

Forma do verbo trazer no imperativo afirmativo (tu) ou 3ª pessoa do singular; usado para fazer pedidos diretos.

3

Mais (advérbio de quantidade)

Indica aumento de quantidade; equivale a 'more' em inglês.

4

Água (substantivo feminino)

Substantivo que requer o artigo e adjetivos no gênero feminino; atenção ao acento agudo.

5

Por favor (expressão de cortesia)

Frase de cortesia que suaviza o pedido, equivalente a 'please'.

🗨In Conversation

A

Me traz mais água, por favor?

Could you bring me more water, please?

Claro, já trago.

Sure, I’ll bring it right away.

B

Common Mistakes

  • Me trazer mais água, por favor?

    ‘Trazer’ must be conjugated; the infinitive cannot directly follow the pronoun in a request.

  • Me traz mais agua, por favor?

    Missing accent on ‘água’; the accent changes pronunciation and meaning.

  • Traga-me mais água, por favor?

    Using the formal imperative ‘traga‑me’ in a casual setting can sound overly stiff.

Alternatives

  • Pode me trazer mais água, por favor?

    Can you bring me more water, please?

  • Você poderia me trazer mais água?

    Could you bring me more water?

  • Traga-me mais água, por favor.

    Bring me more water, please.

pt

Cultural Tip

In Brazil it is common to add ‘por favor’ after a request, even when using the informal imperative. However, the verb form changes with the level of formality: ‘traz’ is informal, while ‘traga’ (imperative formal) or ‘poderia trazer’ (conditional) are preferred in formal restaurants or with strangers. Also remember that ‘água’ always takes the feminine article ‘a’ (a água → a água).