SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Dá pra me trazer uma saladinha como acompanhamento?

/ˈda pɾa mi tɾeˈzeɾ ˈuma salaˈdʒiɲa ˈkomu ɐ̃kõpaɲaˈmẽtu/
Meaning"Could you bring me a little salad as a side?"
💡

Meaning

A polite, informal way to ask a server to bring a small salad to be served as a side dish. The diminutive "saladinha" softens the request, making it sound friendly and casual.

🎯

When to use

Use this phrase in casual restaurants, cafés, or at a friend's house when you want a light side dish. It works best in informal settings; in formal restaurants you might opt for a more formal construction.

Grammar Breakdown

prametrazerumasaladinhacomoacompanhamento?

1

Dá pra

Coloquial contraction of "dá para", meaning "is it possible to" or "can you"; used for informal requests.

2

me

Pronome oblíquo átono que indica o beneficiário da ação (indireto): "to me".

3

trazer

Verbo no infinitivo que indica a ação de levar algo até quem fala.

4

saladinha

Diminutivo de "salada"; confere a ideia de porção pequena ou delicada, muito usado no Brasil.

5

como acompanhamento

"como" funciona como preposição com sentido de "como"/"na qualidade de"; "acompanhamento" = side dish.

🗨In Conversation

A

Dá pra me trazer uma saladinha como acompanhamento?

Could you bring me a little salad as a side?

Claro, já volto com a saladinha.

Sure, I'll be right back with the salad.

B

Common Mistakes

  • para me trazer uma saladinha como acompanhamento?

    In spoken Brazilian Portuguese the contraction "pra" is preferred; "para" sounds overly formal in this context.

  • Dá pra trazer-me uma saladinha como acompanhamento?

    The clitic pronoun should precede the infinitive in this construction: "me trazer", not "trazer-me".

  • Dá pra me trazer uma saladinha como acompanhamento de arroz?

    If you want a specific side (e.g., rice), use the specific name; "acompanhamento" is generic and may sound vague.

Alternatives

  • Você poderia me trazer uma salada como acompanhamento?

    Could you bring me a salad as a side?

  • Pode me trazer uma saladinha de acompanhamento?

    Can you bring me a little side salad?

  • Gostaria de uma saladinha como acompanhamento, por favor.

    I would like a little salad as a side, please.

pt

Cultural Tip

In Brazil, diminutives like "-inha" are used not only to indicate size but also to convey affection or politeness. "Dá pra" is a very common colloquial shortcut; in more formal contexts you would replace it with "É possível" or "Você poderia". Side dishes (acompanhamentos) are often requested separately, especially in churrascarias and regional eateries.