SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Você pode adicionar isso ao seu serviço.

/voˈse ˈpo.d͡ʒi a.d͡ʒi.sjoˈnaɾ ˈi.su aw sew seɾˈvi.su/
Meaning"You can add this to your service."
💡

Meaning

This phrase is a polite and direct way to suggest or confirm the possibility of incorporating something new into an existing service. It implies that the action is feasible and often beneficial. It's commonly used in business, customer service, or collaborative settings.

🎯

When to use

Use this phrase when proposing a new feature, suggesting an upgrade, or confirming that a specific item or functionality can be included in a service offering. It's suitable in professional contexts, such as discussions with clients, colleagues, or service providers.

Grammar Breakdown

Vocêpodeadicionarissoaoseuserviço

1

Você pode

'Você' is the standard singular 'you' in Brazilian Portuguese. 'Pode' is the conjugation of 'poder' (to be able to/can) for 'você.' It's followed by an infinitive verb.

2

adicionar

This is the infinitive form of the verb 'to add.' In Portuguese, after a modal verb like 'poder,' the main verb remains in its infinitive form.

3

isso

This demonstrative pronoun means 'this' or 'that,' referring to something already mentioned or understood in the context, not necessarily physically close to the speaker.

4

ao seu serviço

'Ao' is a contraction of the preposition 'a' (to) and the masculine definite article 'o' (the). 'Seu' means 'your' (possessive adjective). This structure indicates adding *to* something, specifically 'to your service'.

🗨In Conversation

A

Gostaria de saber se é possível ter essa funcionalidade.

I'd like to know if it's possible to have this functionality.

Sim, claro! Você pode adicionar isso ao seu serviço.

Yes, of course! You can add this to your service.

B

Common Mistakes

  • Você pode adicionar isso para seu serviço.

    The preposition 'para' (for/to) is generally not used when indicating inclusion or destination into a service. 'Ao' (a + o) is the correct contraction for 'to the'.

  • Você pode adicionar isso no seu serviço.

    'No' (em + o) means 'in the' or 'on the,' which implies location rather than the act of adding something *to* a service. 'Ao' is more appropriate for direction or inclusion.

Alternatives

  • É possível incluir isso no seu serviço.

    It's possible to include this in your service.

  • Podemos adicionar isso ao seu serviço.

    We can add this to your service.

  • Isso pode ser adicionado ao seu serviço.

    This can be added to your service.

pt

Cultural Tip

In Brazilian Portuguese, 'você' is widely used and generally considered polite in most professional and casual settings. While 'o senhor/a senhora' can be used for higher formality, 'você' is perfectly acceptable here. Direct suggestions like this are common and appreciated if delivered respectfully, indicating clarity and efficiency in communication.