Portuguese Phrase
A gente tem caixas em vários tamanhos.
Meaning
The sentence states that the speaker’s group (informally "a gente") offers boxes that come in a range of different sizes. It’s a typical way to describe product variety in a store or a service.
When to use
Use this phrase when you want to tell a customer, a colleague, or a friend that your inventory includes boxes of many dimensions – for moving, storage, or shipping purposes. It works well in informal business settings or casual conversation.
✦Grammar Breakdown
Agentetemcaixasemváriostamanhos
A gente
Colloquial first‑person plural pronoun, equivalent to "nós" but always takes third‑person verb forms.
tem
Present indicative of "ter" (to have) in third‑person singular, used here because "a gente" governs third‑person agreement.
caixas
Plural of "caixa", a feminine noun meaning "box" or "crate".
em
Preposition meaning "in" or "at", introducing the location/measure phrase.
vários
Adjective meaning "several" or "various"; it agrees in gender (masculine) and number (plural) with "tamanhos".
tamanhos
Plural of "tamanho", a masculine noun meaning "size".
🗨In Conversation
A gente tem caixas em vários tamanhos.
We have boxes in various sizes.
Ótimo! Preciso de uma caixa grande para a mudança.
Great! I need a large box for the move.
✕Common Mistakes
A gente temos caixas em vários tamanhos.
When using "a gente", the verb must stay in third‑person singular; "temos" is only used with "nós".
A gente tem caixa em vários tamanhos.
The noun must agree with the plural verb and adjective; "caixa" (singular) would contradict "vários tamanhos" (plural).
A gente tem caixas em várias tamanhos.
"Várias" is feminine, but "tamanhos" is masculine, so the adjective must be masculine "vários".
↔Alternatives
Nós temos caixas de vários tamanhos.
We have boxes of various sizes.
Temos caixas em diferentes tamanhos.
We have boxes in different sizes.
Disponibilizamos caixas de vários tamanhos.
We provide boxes of various sizes.
Cultural Tip
In Brazil, "a gente" is the go‑to informal way to say "we" and is used even in professional contexts when the tone is friendly. It always takes third‑person verb forms, so "tem" (not "temos") is correct. In Portugal, speakers tend to prefer "nós" in formal speech, but "a gente" is still understood.

