Portuguese Phrase
Obrigado por ficar com a gente.
Meaning
Literally, 'Thank you for staying with us.' It is used to express gratitude to someone who has spent time with you, whether at a gathering, a hotel, or simply hanging out.
When to use
Say this after a guest leaves your home, after a friend stays for a party, or when a client finishes a session with your business. It conveys warmth and appreciation in informal or semi‑formal settings.
✦Grammar Breakdown
Obrigadoporficarcomagente
Obrigado/Obrigada
Use 'obrigado' if you identify as male and 'obrigada' if female; it agrees with the speaker, not the listener.
por + infinitive
The preposition 'por' introduces the reason for gratitude and is followed by an infinitive verb.
ficar
Ficar means 'to stay' or 'to remain'; in this context it refers to staying with someone or being present.
a gente
'A gente' is a colloquial way to say 'we' or 'us' in Brazilian Portuguese; it is always singular in verb agreement.
🗨In Conversation
Obrigado por ficar com a gente.
Thank you for staying with us.
Foi um prazer! Até a próxima.
It was a pleasure! See you next time.
✕Common Mistakes
Obrigado a ficar com a gente.
Use 'por' to introduce the reason, not 'a'.
Obrigado por ficar com nós.
The natural colloquial form is 'ficar com a gente'.
Obrigado por ficar com a gente.
Gender agreement is with the speaker; a male should say 'obrigado'.
↔Alternatives
Obrigado por estar conosco.
Thank you for being with us.
Agradeço por ficar conosco.
I appreciate you staying with us.
Valeu por ficar com a gente.
Thanks for staying with us.
Cultural Tip
In Brazil, 'a gente' is the everyday way to say 'we' and sounds friendlier than the formal 'nós'. Remember to match the gender of 'obrigado' with your own gender, not the listener's. Also, avoid the literal 'ficar com nós'—the correct colloquial form is 'ficar com a gente'.

