SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Não, obrigado.

/nãw o.bɾiˈga.du/
Meaning"No, thank you."
💡

Meaning

Literally ‘No, I am obliged’, this phrase is the standard way to politely decline an offer or invitation in Portuguese. The gender‑specific form (obrigado/obrigada) matches the speaker’s gender.

🎯

When to use

Use it when someone offers you food, a drink, a favor, or any invitation and you want to refuse without sounding rude. It works in both formal and informal settings.

Grammar Breakdown

Nãoobrigado/obrigada

1

Não (negation)

‘Não’ is an adverb meaning ‘no’ or ‘not’; it is placed before the expression you are negating.

2

Obrigado / Obrigada (gender agreement)

‘Obrigado’ is used by male speakers, ‘obrigada’ by female speakers. It literally means ‘obliged’, but functions as ‘thank you’.

3

Comma usage

A short pause (comma) after ‘Não’ signals a polite, separate thank‑you; written Portuguese usually includes it.

🗨In Conversation

A

Quer um café?

Would you like a coffee?

Não, obrigado.

No, thank you.

B

Common Mistakes

  • Não, obrigado.

    Female speakers should use ‘obrigada’ to agree with their gender.

  • Não obrigado.

    A comma after ‘Não’ signals a polite pause; without it the phrase can feel rushed.

  • Não, obrigado muito.

    The adverb ‘muito’ should come before ‘obrigado’: ‘Não, muito obrigado.’

Alternatives

  • Não, muito obrigado.

    No, thank you very much.

  • Não, agradeço.

    No, I appreciate it.

  • Não, estou bem, obrigado.

    No, I'm fine, thank you.

pt

Cultural Tip

In Brazil it is common to say ‘obrigado’ even when you’re not literally obliged; it’s simply a polite way to express gratitude. In informal contexts you might hear ‘não, valeu’ (no, thanks) or ‘não, beleza’ (no, it's fine). Remember to match the gender of ‘obrigado/obrigada’ with your own gender, not the gender of the person you’re speaking to.