Portuguese Phrase
Confirma as cobranças, por favor.
Meaning
A polite request asking someone to verify or confirm the amount(s) that have been charged. It is commonly used in professional or customer‑service settings when you need a quick confirmation of billing details.
When to use
Use this phrase in emails, phone calls, or face‑to‑face conversations with colleagues, clients, or service agents when you need to double‑check invoices, receipts, or any financial charge.
✦Grammar Breakdown
Confirmaascobrançasporfavor
Confirma (verb)
Third‑person singular present indicative of confirmar ‘to confirm’; used here as a polite imperative directed at ‘you’ (formal).
as cobranças (object)
Definite article ‘as’ + plural noun ‘cobranças’ (charges, invoices). The article is required; omitting it sounds incomplete.
por favor (politeness)
A fixed expression meaning ‘please’; placed after the request in Portuguese, especially in business contexts.
🗨In Conversation
Confirma as cobranças, por favor.
Please confirm the charges.
Claro, já verifiquei e tudo está correto.
Sure, I’ve checked and everything is correct.
✕Common Mistakes
Confirma a cobrança, por favor.
The noun is plural here; you need the article ‘as’ and the plural form ‘cobranças’.
Por favor, confirma as cobranças.
While not grammatically wrong, placing ‘por favor’ at the very beginning sounds less natural in formal business Portuguese.
Confirma as cobranças, por favor.
The correct spelling is ‘cobranças’ (with ‘n’), not ‘cobranças’.
↔Alternatives
Pode confirmar as cobranças, por favor?
Could you confirm the charges, please?
Confirme as cobranças, por gentileza.
Confirm the charges, kindly.
Verifique as cobranças, por favor.
Check the charges, please.
Cultural Tip
In Brazilian Portuguese, placing ‘por favor’ after the request (as in this sentence) is the most natural in formal or business contexts. For an even more courteous tone you can use ‘por gentileza’. Avoid using the informal imperative ‘confirma’ with friends; instead you would say ‘confirma as cobranças?’ without the polite marker.

