Portuguese Phrase
Qual é a tua frequência cardíaca alvo?
Meaning
The sentence asks someone to state the heart‑rate zone they aim for during exercise, usually expressed in beats per minute. It is a common question in personal‑training and health‑monitoring contexts.
When to use
Use this phrase when a trainer, doctor, or fitness app wants to know the specific heart‑rate goal you are working toward, such as during a cardio workout plan or a medical assessment.
✦Grammar Breakdown
Qualéatuafrequênciacardíacaalvo?
Interrogative 'Qual é'
Use 'Qual é' + noun phrase to ask 'What is…?' The verb 'ser' (é) follows directly after 'Qual'.
Possessive adjective 'tua'
In European Portuguese, 'tua' is the informal feminine singular possessive; it agrees with the feminine noun 'frequência'.
Noun phrase order
The noun 'frequência' is modified by the adjective 'cardíaca' (cardiac) and then by another adjective 'alvo' (target).
Question mark placement
Portuguese uses an opening '¿' equivalent '¿' is not used; instead, a single '?' at the end suffices.
🗨In Conversation
Qual é a tua frequência cardíaca alvo?
What is your target heart rate?
A minha é 150 batimentos por minuto.
Mine is 150 beats per minute.
✕Common Mistakes
Qual é a seu frequência cardíaca alvo?
Use 'tua' (informal) or 'sua' (formal) to match the gender of 'frequência' and the level of familiarity.
Qual é o teu frequência cardíaca alvo?
The possessive must agree with the feminine noun; 'teu' is masculine.
Qual é a tua alvo frequência cardíaca?
Placing 'alvo' before the noun sounds unnatural; it should follow the noun phrase.
↔Alternatives
Qual a tua frequência cardíaca desejada?
What is your desired heart rate?
Qual é a sua frequência cardíaca alvo?
What is your target heart rate?
Qual é a frequência cardíaca que pretendes alcançar?
What heart rate are you aiming to reach?
Cultural Tip
In Portugal the informal possessive 'tua' is common among friends or with a personal trainer; in Brazil you would more likely hear 'sua'. Also, Portuguese speakers often add 'batimentos por minuto' (bpm) after the number to clarify the unit. Be aware that 'alvo' sounds a bit technical, so in casual conversation you might simply say 'Qual é a tua frequência cardíaca?'.

