SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Sim, no nosso site tem um formulário online.

/sĩ nu ˈnɔsu ˈsitʃi tẽ ũ foɾmuˈlaɾiu ɔ̃ˈlajn/
Meaning"Yes, on our website there is an online form."
💡

Meaning

This phrase confirms the existence of an online form on a website. The use of "tem" (from "ter" - to have) in place of "há" (from "haver" - there is/are) is very common in spoken Brazilian Portuguese to express existence, even though "há" is grammatically more formal for this purpose. It's a direct and common way to answer a question about availability.

🎯

When to use

Use this phrase when someone asks if a specific item or service (in this case, an online form) is available on your website. It's a polite and straightforward way to confirm its presence and direct them to the site. It's suitable for customer service interactions or general inquiries.

Grammar Breakdown

Sim,nonossositetemumformulárioonline.

1

Sim

"Sim" means "yes" and is a common affirmative response in Portuguese.

2

No

"No" is a contraction of the preposition "em" (in/on) and the masculine definite article "o" (the). It means "on the" or "in the".

3

Nosso

"Nosso" is a possessive adjective meaning "our". It agrees in gender and number with the noun it modifies, which is "site" (masculine singular).

4

Tem

"Tem" is the third-person singular conjugation of the verb "ter" (to have). In Brazilian Portuguese, it is very commonly used to express existence ("there is/are"), often replacing "há" (from "haver").

5

Um formulário online

"Um formulário online" means "an online form". "Um" is the indefinite masculine singular article, meaning "a" or "an".

🗨In Conversation

A

Vocês têm um formulário de contato no site?

Do you have a contact form on the website?

Sim, no nosso site tem um formulário online.

Yes, on our website there is an online form.

B

Common Mistakes

  • Sim, no nosso site é um formulário online.

    Using "ser" (é) is incorrect here. "Ser" is for identity or characteristics, not for expressing existence or location in this context.

  • Sim, no nosso site um formulário online.

    While grammatically correct, "há" is less common in informal and semi-formal spoken Brazilian Portuguese. "Tem" sounds more natural and is widely preferred for expressing existence.

Alternatives

  • Sim, temos um formulário online no nosso site.

    Yes, we have an online form on our website.

  • Claro, você encontra um formulário online no nosso site.

    Of course, you'll find an online form on our website.

  • Sim, há um formulário online disponível no nosso site.

    Yes, there is an online form available on our website.

pt

Cultural Tip

In Brazilian Portuguese, using "tem" (from "ter" - to have) to express "there is/are" is extremely common in everyday speech and even in less formal writing, often replacing "há" (from "haver"). While "há" is grammatically prescriptive for existence, "tem" is widely accepted and sounds more natural to native speakers in most informal and semi-formal contexts. Using "tem" here makes the phrase sound more natural and less stiff.