Portuguese Phrase
Pega seu dinheiro e seu cartão.
Meaning
A direct, informal command telling someone to grab or take their money and their card. It’s often used in urgent or practical moments when the speaker wants the listener to be ready to leave or to complete a transaction.
When to use
Use this phrase when you need someone to quickly collect cash and a card—before boarding a bus, leaving the house, or any situation where forgetting either could cause trouble. Because ‘pega’ is informal, reserve it for friends, family, or peers.
✦Grammar Breakdown
Pegaseudinheiroeseucartão
Pega (imperative)
‘Pega’ is the informal 2nd‑person singular imperative of the verb ‘pegar’, meaning ‘take’ or ‘grab’.
seu (possessive)
‘seu’ is a possessive adjective meaning ‘your’ (formal) or ‘his/her’, agreeing in gender and number with the noun that follows.
dinheiro (noun)
‘dinheiro’ means ‘money’; it is masculine singular.
e (conjunction)
‘e’ simply links two items, equivalent to ‘and’ in English.
cartão (noun)
‘cartão’ means ‘card’ (e.g., credit card, ID card); it is masculine singular.
🗨In Conversation
Pega seu dinheiro e seu cartão antes de sair.
Grab your money and your card before you leave.
Já peguei, vamos!
I’ve already taken them, let’s go!
✕Common Mistakes
Pega seu dinheiro e seu cartões.
The possessive ‘seu’ is singular, so the noun must stay singular – use ‘cartão’.
Pega seu dinheiro e cartão.
Both nouns need the possessive adjective for parallel structure.
↔Alternatives
Pegue seu dinheiro e seu cartão.
Take your money and your card.
Leve seu dinheiro e seu cartão.
Carry your money and your card.
Não esqueça o dinheiro e o cartão.
Don’t forget the money and the card.
Cultural Tip
In Brazil, ‘pega’ is very informal and can sound abrupt; in polite or professional settings you’d use the formal imperative ‘pegue’. Brazilians usually keep cash and cards together in a small wallet called a ‘carteira’, so the phrase often implies grabbing the whole wallet.

