SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Sim, passei.

/sĩ paˈsɐj/
Meaning"Yes, I passed."
💡

Meaning

Literally ‘Yes, I passed.’ The phrase is used to confirm that you succeeded in something – most often an exam, a test, or a challenge – but it can also refer to physically passing a place.

🎯

When to use

Use this short answer after someone asks whether you succeeded, e.g., ‘Você passou no exame?’ or ‘Você conseguiu passar a rua?’ It works in informal conversation and in semi‑formal contexts such as school or work updates.

Grammar Breakdown

Sim,passei.

1

Sim (affirmation)

‘Sim’ is the standard affirmative particle in Portuguese, equivalent to ‘yes’ in English. It can stand alone or precede a clause.

2

passei (preterite of passar)

‘Passei’ is the first‑person singular preterite of the verb ‘passar’. It can mean ‘I passed (an exam, a test)’, ‘I passed by (a place)’, or ‘I went through (a situation)’, depending on context.

3

Comma usage

In spoken Portuguese a short pause is natural after ‘Sim’; the comma in writing mirrors that pause but is optional.

🗨In Conversation

A

Você passou na prova de matemática?

Did you pass the math test?

Sim, passei.

Yes, I passed.

B

Common Mistakes

  • Sim, passarei.

    ‘Passarei’ is future tense (I will pass). Use ‘passei’ for something that already happened.

  • Sim, passei‑lhe.

    The clitic ‘‑lhe’ changes the meaning to ‘I passed it to him/her’. It’s not needed in a simple affirmation.

  • Sim, passei‑se.

    ‘‑se’ makes the verb reflexive (I passed myself), which is not the intended meaning.

Alternatives

  • Sim, eu passei.

    Yes, I passed.

  • Passei, sim.

    I passed, yes.

  • Consegui passar.

    I managed to pass.

  • Aprovado!

    Approved! (I passed.)

pt

Cultural Tip

In Brazil, modesty is valued, so after a big success many people will downplay it with a simple ‘Sim, passei’ rather than a boastful statement. In formal settings (e.g., a job interview) you might add a brief explanation: ‘Sim, passei no exame e obtive a nota 9,5.’ Also note that ‘passei’ can be ambiguous; make sure the surrounding context makes it clear you’re talking about a test, not just walking past a place.