Portuguese Phrase
Não, já estou pronto pra dormir.
Meaning
The speaker is refusing something and stating that they are already prepared to go to sleep. It conveys a sense of finality and readiness for bedtime.
When to use
Use this phrase in informal conversations when you want to decline an invitation, suggestion, or activity because you feel ready to sleep. It’s typical among friends, family, or in casual settings.
✦Grammar Breakdown
Não,jáestouprontopradormir.
Negation (Não)
"Não" is used to negate a statement or refuse something, placed at the beginning of the response.
Já (already)
"Já" indicates that the state described is already true at the moment of speaking.
Estar + adjective
"Estar" is used with temporary states; here it links to the adjective "pronto".
Pronto (ready)
"Pronto" functions as an adjective meaning "ready" and agrees with the subject.
Pra (para)
"Pra" is the colloquial contraction of "para" meaning "for" or "to"; common in spoken Brazilian Portuguese.
Infinitive verb (dormir)
The infinitive "dormir" follows "pronto pra" to express the purpose of being ready.
🗨In Conversation
Vamos assistir a mais um episódio?
Shall we watch another episode?
Não, já estou pronto pra dormir.
No, I'm already ready to sleep.
✕Common Mistakes
Não, já estou pronto pra dormindo.
After "pronto pra" you need the infinitive verb, not the gerund.
Não, já estou pronto para dormindo.
Mixing "para" with a gerund is incorrect; use the infinitive "dormir".
Não, já estou pronta pra dormir.
Match the adjective gender with the speaker; "pronta" is feminine.
↔Alternatives
Não, já estou pronto para dormir.
No, I'm already ready to sleep.
Não, já estou preparado para dormir.
No, I'm already prepared to sleep.
Não, já estou pronto para ir dormir.
No, I'm already ready to go to sleep.
Cultural Tip
In Brazil, "pronto" is commonly used to express readiness, and "pra" is the everyday spoken form of "para". Adding "já" stresses that the state is current, which is typical when talking about bedtime routines. Avoid using the formal "para" in very casual speech; "pra" sounds natural among peers.

