SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

É uma verificação de segurança.

/ɛ ˈũɐ ve.ɾi.fi.kaˈsɐ̃w dʒi se.guˈɾɐ̃sɐ/
Meaning"It’s a security check."
💡

Meaning

The sentence means “It’s a security check.” It is a neutral statement used to explain that a step is being taken to verify identity or protect data.

🎯

When to use

Use this phrase when you need to inform a user, client, or colleague that a security verification is in progress – for example on a banking app, at an airport checkpoint, or when a website asks for two‑factor authentication.

Grammar Breakdown

Éumaverificaçãodesegurança.

1

É (ser)

Third‑person singular of the verb *ser*, used for definitions or statements of fact.

2

uma (indefinite article)

Feminine singular indefinite article, matches the gender of *verificação*.

3

verificação (noun)

A feminine noun meaning ‘verification’ or ‘check’; requires the article *uma*.

4

de (preposition)

Links two nouns, indicating the type or purpose – here ‘of security’.

5

segurança (noun)

Feminine noun meaning ‘security’; often used in tech, banking, and travel contexts.

🗨In Conversation

A

Por que preciso esperar?

Why do I have to wait?

É uma verificação de segurança.

It’s a security check.

B

Common Mistakes

  • É um verificação de segurança.

    The noun *verificação* is feminine, so the article must be *uma*.

  • É uma verificação de seguro.

    *Seguro* is an adjective meaning ‘safe’; the noun you need is *segurança*.

  • É uma verificaçao de segurança.

    The correct spelling includes the cedilla: *verificação*.

Alternatives

  • É um controle de segurança.

    It’s a security control.

  • Trata‑se de uma checagem de segurança.

    It’s a security screening.

  • É uma checagem de segurança.

    It’s a security check.

pt

Cultural Tip

In Brazil, security checks are routine in banking apps, e‑commerce sites, and at airports. The tone is usually formal; avoid slang when you’re speaking to a service representative. In some regions, people may say *checagem* instead of *verificação*, but both are understood.