SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Me avisa logo quando puder.

/me aˈvi.za ˈlo.ɡu ˈkwɐ̃.du puˈdeɾ/
Meaning"Let me know as soon as you can."
💡

Meaning

The sentence is a polite, informal request asking someone to let the speaker know as soon as they are able to do something. It combines urgency (logo) with a future‑conditional clause (quando puder).

🎯

When to use

Use this phrase when you need a quick response from a friend, colleague, or family member about a future action—e.g., confirming a meeting time, asking for a favor, or waiting for a callback.

Grammar Breakdown

Meavisalogoquandopuder

1

Me (indirect object pronoun)

The pronoun 'me' indicates that the action is directed toward the speaker, functioning as an indirect object.

2

avisa (imperative)

Here 'avisa' is the informal second‑person singular imperative of 'avisar', used to give a friendly command.

3

logo (adverb)

'Logo' means 'soon' or 'right away' and adds urgency to the request.

4

quando puder (subjunctive clause)

After 'quando' referring to a future possibility, Portuguese uses the present subjunctive 'puder' of 'poder'.

🗨In Conversation

A

Me avisa logo quando puder.

Let me know as soon as you can.

Claro, te aviso assim que terminar o relatório.

Sure, I’ll let you know as soon as I finish the report.

B

Common Mistakes

  • Me avise logo quando puder.

    ‘Avise’ is the formal imperative (usted/você) and sounds too stiff in casual conversation.

  • Me avisa logo quando pode.

    After ‘quando’ referring to a future possibility, Portuguese requires the subjunctive ‘puder’, not the indicative ‘pode’.

  • Me avisa logo depois quando puder.

    ‘Logo depois’ means ‘right after’, which changes the meaning; use just ‘logo’ for ‘soon’.

Alternatives

  • Me avisa assim que puder.

    Tell me as soon as you can.

  • Me avisa quando estiver livre.

    Let me know when you’re free.

  • Me dá um toque quando puder.

    Give me a shout when you can.

pt

Cultural Tip

In Brazilian Portuguese, informal requests often use the second‑person imperative without the subject pronoun, and adding 'logo' conveys a friendly sense of urgency. The subjunctive after 'quando' is standard for future‑oriented conditions, so native speakers expect 'puder' rather than the indicative 'pode'.