SpeeekDownload on the App Store

Portuguese Phrase

Foi muito legal da sua parte.

/foj ˈmuj.tu leˈɡaw da ˈsu.ɐ ˈpaʁ.tʃi/
Meaning"That was very nice of you."
💡

Meaning

This phrase is used to express gratitude for a kind gesture or action someone performed. It acknowledges the effort or thoughtfulness of the other person, using the colloquial term 'legal' to signify 'nice' or 'cool.' It is a warm way to show you appreciated what they did.

🎯

When to use

Use this in social situations after someone helps you, gives you a compliment, or does something helpful. It is appropriate for friends, family, and colleagues in casual settings.

Grammar Breakdown

Foimuitolegaldasuaparte

1

Foi

The third-person singular past tense of 'ser' (to be), used to describe the quality of a past event.

2

Da sua parte

Literally 'from your part', this is the standard way to say 'of you' when praising an action.

🗨In Conversation

A

Eu trouxe um café para você.

I brought you a coffee.

Nossa, foi muito legal da sua parte!

Wow, that was very nice of you!

B

Common Mistakes

  • Foi muito legal de você.

    While understandable, 'da sua parte' is the standard idiomatic expression in Portuguese.

  • É muito legal da sua parte.

    Use 'Foi' (past tense) to refer to the specific action that was just performed.

Alternatives

  • Muito gentil da sua parte.

    Very kind of you.

  • Isso foi muito bacana.

    That was very nice/cool.

pt

Cultural Tip

Brazilians often use the word 'legal' for almost everything positive. In this specific phrase, it adds a layer of friendliness and warmth that a simple 'obrigado' might lack, making the speaker seem more appreciative.