SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Non proprio, solo il solito.

/non ˈprɔ.prjo ˈso.lo il soˈli.to/
Meaning"Not really, just the usual."
💡

Meaning

The speaker is saying that something isn’t really different; it’s just the same old thing they’re used to. It conveys a gentle, informal dismissal of any change or novelty.

🎯

When to use

Use this phrase when someone asks if there’s a change, a surprise, or something new, and you want to reply that everything remains as usual. It works well in casual conversation among friends, family, or colleagues.

Grammar Breakdown

Nonproprio,soloilsolito.

1

Non (negation)

Used before an adjective or adverb to negate or soften the statement, similar to 'not' or 'not really' in English.

2

Proprio (adverb)

Means 'exactly' or 'precisely'; when paired with 'non' it creates a mild denial: 'non proprio' = 'not exactly / not really'.

3

Solo (adverb)

Means 'only' or 'just', used to limit what follows.

4

Il solito (noun phrase)

Literally 'the usual', a fixed expression that refers to something habitual or typical.

🗨In Conversation

A

Hai cambiato qualcosa nella tua routine di allenamento?

Did you change anything in your workout routine?

Non proprio, solo il solito.

Not really, just the usual.

B

Common Mistakes

  • Non proprio il solito.

    The negation 'non proprio' should stand alone; adding 'il solito' after it creates a grammatically awkward phrase.

  • Solo il soliti.

    The adjective 'solito' must agree in gender and number with the noun; use 'il solito' (masc. sing.) or 'la solita' (fem. sing.).

  • Non proprio, solo il solito?

    Adding a question mark changes the tone; the phrase is a statement, not a question.

Alternatives

  • Non davvero, solo la solita cosa.

    Not really, just the same old thing.

  • Non esattamente, solo il solito.

    Not exactly, just the usual.

  • No, è sempre lo stesso.

    No, it’s always the same.

it

Cultural Tip

In Italian, 'non proprio' is a polite way to soften a negative answer, avoiding a blunt 'no'. Pairing it with 'solo il solito' emphasizes that nothing has changed, which is a common way Italians reassure others that things are stable. The phrase is informal; avoid it in very formal settings like business meetings or official correspondence.