SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

La prendo un giorno alla volta.

/la ˈprɛndo un ˈdʒorno alːa ˈvolta/
Meaning"I take it one day at a time."
💡

Meaning

Literally, “I take it one day at a time.” It is used to express a calm, incremental approach to a problem, a habit, or life in general, emphasizing patience and resilience.

🎯

When to use

Use this phrase when you want to reassure someone (or yourself) that you’re handling a challenge slowly, or when you’re describing your own strategy of dealing with a stressful situation.

Grammar Breakdown

Laprendoungiornoallavolta

1

La (direct object pronoun)

Feminine singular direct object pronoun that replaces a feminine noun previously mentioned.

2

prendo (present of prendere)

First‑person singular present indicative of the verb ‘prendere’ (to take, to seize).

3

un giorno (indefinite article + noun)

‘un’ is the indefinite article for masculine singular nouns; ‘giorno’ means ‘day’.

4

alla (a + la)

Contraction of the preposition ‘a’ (to/at) and the feminine singular article ‘la’, forming ‘alla’.

5

volta (noun)

Literally ‘time’ or ‘occasion’; in the set phrase ‘un giorno alla volta’ it means ‘one day at a time’.

6

Idiomatic expression

‘Un giorno alla volta’ is a fixed idiom used to advise taking life step by step.

🗨In Conversation

A

Come va il tuo nuovo lavoro?

How’s the new job going?

È impegnativo, ma la prendo un giorno alla volta.

It’s demanding, but I’m taking it one day at a time.

B

Common Mistakes

  • Lo prendo un giorno alla volta.

    ‘Lo’ is the masculine direct object pronoun; the phrase refers to a feminine object, so ‘la’ is required.

  • La prendere un giorno alla volta.

    Using the infinitive ‘prendere’ instead of the conjugated ‘prendo’ breaks subject‑verb agreement.

  • La prendo un giorno a la volta.

    The preposition‑article contraction must be ‘alla’, not ‘a la’.

Alternatives

  • Prendo le cose un giorno alla volta.

    I take things one day at a time.

  • Vivo un giorno alla volta.

    I live one day at a time.

  • Affronto la vita un giorno alla volta.

    I face life one day at a time.

it

Cultural Tip

In Italian culture, the idea of ‘prendere le cose con calma’ (taking things calmly) is linked to the concept of ‘dolce far niente’ – the sweet art of doing nothing. Using this phrase shows a relaxed, realistic attitude and is perfectly appropriate in both informal chats and supportive advice.