SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Facciamolo un'altra volta.

/fat.t͡ʃaˈmo.lo unˈaltra ˈvolta/
Meaning"Let's do it another time."
💡

Meaning

Literally, 'let's do it another time.' It is a polite way to suggest postponing an activity or repeating it later, without committing to a specific date.

🎯

When to use

Use this phrase when you want to defer a plan, or when you think an activity would be better done later. It works in both casual chats with friends and more formal settings with colleagues.

Grammar Breakdown

Facciamoloun'altravolta

1

Facciamo (hortative)

The present indicative of 'fare' (facciamo) is used as a hortative to mean 'let's do'.

2

Enclitic pronoun 'lo'

The direct‑object pronoun 'lo' attaches to the verb, forming 'facciamolo' = 'let's do it'.

3

un'altra

A contraction of 'una altra' meaning 'another'; the apostrophe shows the elision of the vowel.

4

volta

A feminine noun meaning 'time' or 'occasion' when referring to an event.

🗨In Conversation

A

Facciamolo un'altra volta?

Shall we do it another time?

Sì, va bene. Quando sei libero?

Sure, that works. When are you free?

B

Common Mistakes

  • Facciamo lo un'altra volta.

    The pronoun must be attached to the verb; separate forms are ungrammatical.

  • Facciamolo un altra volta.

    Missing the apostrophe; the correct form is 'un'altra' because of vowel elision.

  • Facciamolo di nuovo volta.

    Mixing 'di nuovo' with 'volta' creates redundancy; choose one structure.

Alternatives

  • Rifacciamolo un'altra volta.

    Let's do it again another time.

  • Facciamo di nuovo più tardi.

    Let's do it again later.

  • Lo facciamo un'altra volta.

    We'll do it another time.

it

Cultural Tip

In Italian, postponing plans is often phrased with 'un'altra volta' rather than a direct 'later' (più tardi). It sounds courteous and leaves the exact timing open. Avoid sounding too vague in business contexts; you can follow up with a concrete suggestion after the initial deferment.