SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Spero di mettermi in proprio.

/ˈspɛː.ro di ˈmet.ter.mi in ˈprɔː.prjo/
Meaning"I hope to start my own business."
💡

Meaning

This phrase expresses the desire to become self-employed or to launch a personal business venture. It uses the idiomatic expression 'mettersi in proprio', which literally means 'to put oneself on one's own' in a professional context.

🎯

When to use

Use this phrase when discussing career goals, professional aspirations, or your future plans during a job interview or a casual conversation with friends. It is the standard way to say you want to be your own boss in Italian.

Grammar Breakdown

Sperodimettermiin proprio

1

Sperare di

The verb 'sperare' (to hope) requires the preposition 'di' when followed by an infinitive sharing the same subject.

2

Mettersi

This is a reflexive verb; the 'mi' suffix corresponds to 'myself', showing the action is directed at the speaker.

3

In proprio

This is a fixed prepositional phrase used specifically to denote self-employment or working for oneself.

🗨In Conversation

A

Cosa ti piacerebbe fare dopo l'università?

What would you like to do after university?

Spero di mettermi in proprio e non avere capi.

I hope to start my own business and have no bosses.

B

Common Mistakes

  • Spero di fare in proprio.

    The correct verb for this idiom is 'mettersi', not 'fare'.

  • Spero mettermi in proprio.

    When the subject is the same, 'sperare' must be followed by the preposition 'di' before the infinitive.

Alternatives

  • Voglio aprire la mia attività.

    I want to open my own business.

  • Spero di diventare un libero professionista.

    I hope to become a freelancer.

it

Cultural Tip

Italy has a very strong culture of small and medium-sized enterprises (PMI). While the bureaucracy is famously complex, the dream of 'mettersi in proprio' is common among Italians who value professional independence and craftsmanship.