SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

In questa stazione puoi entrare senza gradini.

/in ˈkwes.ta statˈtsjo.ne ˈpwɔi̯ enˈtra.re ˈsen.tsa ɡraˈdi.ni/
Meaning"In this station you can enter without steps."
💡

Meaning

This phrase literally means 'In this station you can enter without steps.' It is used to indicate that a location, specifically a train or metro station in this context, is accessible without encountering any stairs or elevated thresholds. It highlights the ease of access, particularly for people with mobility issues, strollers, or heavy luggage.

🎯

When to use

You would typically use this phrase when describing the accessibility features of a public transport station, a building, or any entrance. It's common in travel information, accessibility guides, or when giving directions to someone who might need step-free access.

Grammar Breakdown

Inquestastazionepuoientraresenzagradini

1

In questa

'In' is a preposition meaning 'in' or 'at'. 'Questa' means 'this' and agrees in gender and number with the noun it modifies, 'stazione' (feminine singular).

2

Stazione

This is a feminine singular noun meaning 'station'. It can refer to a train station, metro station, or even a bus station.

3

Puoi (Potere)

'Puoi' is the second-person singular (tu) conjugation of the verb 'potere', meaning 'to be able to' or 'can'. It is a modal verb, always followed by an infinitive verb.

4

Entrare

This is the infinitive form of the verb 'to enter'. As a modal verb, 'potere' is always followed by the infinitive form of the main verb.

5

Senza gradini

'Senza' means 'without'. 'Gradini' is the plural of 'gradino', meaning 'step'. So, 'senza gradini' means 'without steps' or 'step-free'.

🗨In Conversation

A

Scusi, questa stazione è adatta per chi ha una sedia a rotelle?

Excuse me, is this station suitable for someone in a wheelchair?

Sì, certo! In questa stazione puoi entrare senza gradini.

Yes, of course! In this station you can enter without steps.

B

Common Mistakes

  • In questa stazione tu puoi passare senza gradini.

    While 'passare' means 'to pass,' 'entrare' (to enter) is more appropriate when referring to gaining access into a place. 'Passare' might imply just going through, not necessarily entering and staying.

  • In questa stazione puoi entrare senza scale.

    While 'scale' means 'stairs,' 'gradini' specifically refers to individual steps. 'Senza gradini' emphasizes the absence of any single step, making it more precise for step-free access than 'senza scale' which might imply no long flights of stairs but still some steps.

  • In questa stazione tu puoi entri senza gradini.

    After a modal verb like 'potere' (puoi), the following verb must be in the infinitive form. 'Entri' is the conjugated form for 'tu' in the present tense, not the infinitive.

Alternatives

  • Questa stazione è accessibile.

    This station is accessible.

  • Non ci sono gradini all'ingresso di questa stazione.

    There are no steps at the entrance of this station.

  • L'ingresso di questa stazione è senza barriere architettoniche.

    The entrance of this station is without architectural barriers.

it

Cultural Tip

Accessibility in public spaces, especially transport hubs, is an increasingly important topic in Italy. While older infrastructure might present challenges, newer or renovated stations often prioritize step-free access. Using phrases like this demonstrates awareness and consideration for others, which is generally appreciated. It's particularly useful when traveling with luggage, strollers, or for individuals with mobility impairments, as not all stations are equally accessible.