Italian Phrase
Il tuo pass per persone con disabilità vale qui.
Meaning
This phrase is used to inform someone that their disability pass or card is accepted at the current location. It confirms the validity of the document for accessing services, discounts, or special accommodations. It's a direct and helpful statement.
When to use
You would typically hear or use this phrase at ticket counters, museums, public transport stations, or any venue that offers special provisions for people with disabilities. It's a common response when someone presents their disability pass to inquire about its acceptance.
✦Grammar Breakdown
Il tuo passper persone con disabilitàvalequi
Il tuo (Your)
'Il tuo' is the possessive adjective for 'your' when referring to a masculine singular noun like 'pass.' It agrees in gender and number with the noun it modifies.
Pass (Pass)
'Pass' is a common loanword from English used in Italian. It is masculine and usually invariable in the plural (i.e., 'i pass').
Per persone con disabilità (for people with disabilities)
This is the preferred and most respectful way to refer to people with disabilities in Italian, emphasizing the person first rather than the condition. 'Per' means 'for,' 'persone' means 'people,' 'con' means 'with,' and 'disabilità' means 'disability.'
Vale (is valid/applies)
'Vale' is the third-person singular conjugation of the verb 'valere,' meaning 'to be valid,' 'to be worth,' or 'to apply.' It's commonly used for the validity of tickets, passes, or rules.
Qui (here)
'Qui' is an adverb meaning 'here,' indicating the current location. It is often interchangeable with 'qua,' though 'qui' can sometimes imply a more precise location.
🗨In Conversation
Scusi, il mio pass per persone con disabilità vale qui?
Excuse me, is my disability pass valid here?
Sì, certo! Il tuo pass per persone con disabilità vale qui.
Yes, of course! Your disability pass is valid here.
✕Common Mistakes
Il tuo pass per persone con disabilità è valido qui.
While 'è valido' is grammatically correct and means 'is valid,' 'vale' (from 'valere') is more commonly and naturally used in Italian for 'is valid' or 'applies' in the context of tickets, passes, or rules. 'Vale' is more concise and idiomatic.
Il tuo pass per disabili vale qui.
'Persone con disabilità' (people with disabilities) is the preferred and more respectful phrasing in modern Italian, similar to 'people-first language' in English. 'Disabili' (disabled people) can be seen as less sensitive.
↔Alternatives
Il tuo pass è accettato qui.
Your pass is accepted here.
Sì, il tuo pass è valido.
Yes, your pass is valid.
Certo, il pass per persone con disabilità è valido.
Certainly, the pass for people with disabilities is valid.
Cultural Tip
In Italy, accessibility and provisions for people with disabilities have been improving, though they can still vary significantly by region and type of establishment. Presenting a disability pass is common for accessing reduced fares on public transport, free entry to museums, or special seating. Italians generally appreciate direct communication, and this phrase is clear and to the point. Using 'persone con disabilità' reflects a growing awareness and preference for inclusive language.

