SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Per favore, evita il glutine se puoi.

/per faˈvo.re eˈvi.ta il ˈɡlu.ti.ne se ˈpwo.i/
Meaning"Please avoid gluten if you can."
💡

Meaning

A courteous way to ask someone not to consume gluten, but only if they are able to. The conditional *se puoi* adds a polite “if you can” nuance, showing respect for the listener’s circumstances.

🎯

When to use

Use this sentence in restaurants, at a friend’s house, or when speaking with a colleague who might be preparing food. It’s perfect for people with celiac disease or gluten intolerance who need to make a gentle request.

Grammar Breakdown

Perfavore,evitailglutinesepuoi.

1

Per favore

A polite phrase meaning “please”. It can be placed at the beginning or end of a request.

2

Evita (imperative)

The second‑person singular imperative of *evitare* (to avoid). No subject pronoun is used.

3

Il glutine

Definite article + noun; the direct object of the verb *evita*.

4

Se puoi (conditional clause)

Literally “if you can”. It softens the request, making it less demanding.

🗨In Conversation

A

Per favore, evita il glutine se puoi.

Please avoid gluten if you can.

Certo, lo farò volentieri.

Sure, I’ll do it gladly.

B

Common Mistakes

  • Per favore, evita il glutine se può.

    Use the second‑person singular *puoi* (you can) instead of third‑person *può* (he/she can).

  • Per favore, non evita il glutine se puoi.

    The request is to *avoid* (imperative *evita*), not to *not avoid*.

  • Per favore, evita glutine se puoi.

    If you want to be more specific, you can say *il glutine* (the gluten) or *cibi contenenti glutine* (foods containing gluten).

Alternatives

  • Per cortesia, non mangiare glutine se è possibile.

    For courtesy, don’t eat gluten if possible.

  • Ti chiedo di evitare il glutine, se riesci.

    I ask you to avoid gluten, if you can.

  • Se puoi, evita il glutine, per favore.

    If you can, avoid gluten, please.

it

Cultural Tip

In Italy, celiac disease is taken seriously and many restaurants display a *senza glutine* (gluten‑free) symbol. Still, it’s courteous to state your need clearly and politely, as some traditional dishes contain hidden gluten. Using *per favore* or *per cortesia* shows respect and increases the chance of a proper accommodation.