Italian Phrase
Non dimenticare l'impianto audio.
Meaning
This phrase is a direct reminder not to leave the audio equipment behind. It’s often used when coordinating events, concerts, or studio sessions where the sound system is essential.
When to use
Use it in informal spoken Italian when you want to give a quick, friendly reminder to a colleague, friend, or team member about the audio gear.
✦Grammar Breakdown
Nondimenticarel'impiantoaudio
Negazione con 'Non'
In Italian, 'non' precedes the verb (or infinitive) to make a negative command or reminder.
Verbo 'dimenticare'
'Dimenticare' means 'to forget'. In imperatives it stays in the infinitive form after 'non'.
Elisione dell'articolo
The definite article 'la' elides to 'l'' before a vowel, as in 'l'impianto'.
Sostantivo composto 'impianto audio'
'Impianto audio' is a compound noun meaning 'audio system' or 'sound system'.
🗨In Conversation
Non dimenticare l'impianto audio.
Don't forget the audio system.
Certo, lo porto con me.
Sure, I'll take it with me.
✕Common Mistakes
Non dimenticare il impianto audio.
The article should elide to 'l'' before a vowel; 'il' is incorrect here.
Non dimenticarsi l'impianto audio.
For a direct command you need the infinitive 'dimenticare', not the reflexive form.
Non scordare l'impianto audio.
While understandable, 'scordare' is less idiomatic in this context; native speakers prefer 'dimenticare'.
↔Alternatives
Ricordati di portare l'impianto audio.
Remember to bring the audio system.
Non scordare l'impianto audio.
Don't forget the audio system.
Assicurati di non dimenticare l'impianto audio.
Make sure you don't forget the audio system.
Cultural Tip
In Italian, 'non dimenticare' is the most common way to issue a reminder. While 'scordare' also means 'to forget', it sounds slightly more informal and is less frequently used in written instructions. When speaking about technical gear, Italians often use the English loanword 'audio' unchanged, especially in the entertainment industry.

