Italian Phrase
Ti ridiamo la caparra dopo il controllo.
Meaning
The sentence means ‘We’ll give you back the deposit after the inspection.’ It is used when a service provider or landlord promises to return a security deposit once a check or inspection has been completed.
When to use
Use this phrase in rental agreements, hotel stays, car‑rental returns, or any situation where a deposit is held pending a condition (e.g., a property inspection, vehicle check, or equipment verification).
✦Grammar Breakdown
Tiridiamolacaparradopoilcontrollo
Pronome indiretto (Ti)
L'oggetto indiretto (a te) si posiziona prima del verbo coniugato: Ti ridiamo = 'We give back to you'.
Verbo ridare (ridiamo)
Ridare = dare indietro. Coniugato al presente indicativo, prima persona plurale: noi ridiamo.
Articolo determinativo (la)
Caparra è un sostantivo femminile, quindi l'articolo è 'la'.
Preposizione temporale (dopo il controllo)
Dopo + articolo determinativo indica il momento successivo a un'azione: dopo il controllo = after the inspection.
🗨In Conversation
Quando mi restituirai la caparra?
When will you return the deposit?
Ti ridiamo la caparra dopo il controllo.
We’ll give you back the deposit after the inspection.
✕Common Mistakes
Ridiamo ti la caparra dopo il controllo.
In Italian the indirect object pronoun precedes the verb, not follows it.
Ti ridiamo il caparra dopo il controllo.
Caparra is feminine; the correct article is 'la'.
Ti ridiamo la caparra dopo al controllo.
The preposition 'dopo' already includes the article; do not add another preposition.
↔Alternatives
Ti restituiremo la caparra dopo il controllo.
We will return the deposit to you after the inspection.
Ti rimborseremo la caparra una volta terminato il controllo.
We’ll reimburse you the deposit once the inspection is finished.
La caparra ti verrà restituita dopo il controllo.
The deposit will be returned to you after the inspection.
Cultural Tip
In Italy, security deposits (caparra) are common in rentals, hotel bookings, and car rentals. The phrase is usually spoken in a neutral or slightly formal register. If you are speaking to a client you don’t know well, replace the informal 'ti' with the formal 'Le' (Le ridiamo la caparra...).

