SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Chiedi stime precedenti.

/ˈkjɛ.di ˈsti.me pre.tʃeˈdɛn.ti/
Meaning"Ask for previous estimates."
💡

Meaning

This phrase means to request information about cost or time estimations that were made in the past. It implies a need to review historical data or proposals, often for comparison, planning, or accountability purposes. It's a direct way to ask for documentation of prior projections.

🎯

When to use

You would typically use this phrase in a professional or project management context when you need to review past financial or time projections. For example, when evaluating a new proposal, assessing a vendor's track record, or understanding the historical context of a project's budget or timeline.

Grammar Breakdown

Chiedistimeprecedenti

1

Chiedi (from Chiedere)

'Chiedi' is the informal 'tu' imperative form of the verb 'chiedere' (to ask/to request). It's used to give a direct command or make a request to someone you address informally.

2

stime (from Stima)

'Stime' is the plural feminine noun for 'estimates' or 'appraisals'. It comes from 'stima' (singular), meaning an estimate, valuation, or respect.

3

precedenti (from Precedente)

'Precedenti' is the plural form of the adjective 'precedente' (previous/prior). It agrees in number with the noun it modifies, 'stime', which is plural.

🗨In Conversation

A

Dobbiamo rivedere il budget per il prossimo trimestre.

We need to review the budget for the next quarter.

Certo. Chiedi stime precedenti, così possiamo confrontare.

Of course. Ask for previous estimates, so we can compare.

B

Common Mistakes

  • Domanda stime precedenti.

    While 'domandare' also means 'to ask', 'chiedere' is more commonly used for requesting things or information, especially in a direct, imperative form like this.

  • Chiedi stima precedente.

    The phrase implies asking for multiple estimates, so both 'stime' (plural noun) and 'precedenti' (plural adjective) are required for correct agreement.

Alternatives

  • Potresti fornirmi le stime passate?

    Could you provide me with the past estimates?

  • Vorrei consultare i preventivi precedenti.

    I would like to consult the previous quotes.

  • Mi servono le proiezioni precedenti.

    I need the previous projections.

it

Cultural Tip

In Italian business communication, being direct like 'Chiedi stime precedenti' is generally acceptable, especially in a professional setting where efficiency is valued. However, depending on the hierarchy and relationship, adding a 'per favore' (please) or framing it as a question ('Potresti chiedere...?' - Could you ask...?) can soften the request and maintain politeness, particularly with colleagues or superiors.