SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Ho paura di sbagliare.

/o ˈpau.ra di ˈzbaʎːa.re/
Meaning"I am afraid of making a mistake."
💡

Meaning

Literally, 'I have fear of making a mistake.' It is the standard way to say you are afraid of getting something wrong, whether in a test, a conversation, or any activity where accuracy matters.

🎯

When to use

Use this phrase when you want to express anxiety about a possible error—before an exam, when learning a new skill, or when you’re about to speak in public. It works in both formal and informal contexts, though a more colloquial version exists.

Grammar Breakdown

Hopauradisbagliare

1

Ho (present of avere)

In Italian, the verb avere is used to express states and feelings, similar to 'I have' in English.

2

paura (noun)

A feminine noun meaning 'fear' or 'afraid'. It follows the verb and does not need an article here.

3

di (preposition)

The preposition that links a feeling verb to an infinitive, equivalent to 'of' in English.

4

sbagliare (infinitive)

The infinitive form of the verb 'to make a mistake'. After 'paura di' the infinitive is required.

🗨In Conversation

A

Hai paura di sbagliare?

Are you afraid of making a mistake?

Sì, ma sto provando a superare la paura.

Yes, but I’m trying to overcome the fear.

B

Common Mistakes

  • Ho paura a sbagliare.

    The preposition after 'paura' is always 'di', not 'a'.

  • Ho paura di sbagliato.

    After 'paura di' you need the infinitive, not the past participle.

  • Ho paura di sbaglio.

    Use the infinitive 'sbagliare', not the first‑person present 'sbaglio'.

Alternatives

  • Temo di fare errori.

    I’m afraid of making errors.

  • Ho timore di sbagliare.

    I have a fear of making a mistake.

  • Mi spaventa sbagliare.

    It scares me to make a mistake.

it

Cultural Tip

In everyday Italian, people often shorten the expression to 'Mi spaventa sbagliare' for a more informal tone. In formal writing or when speaking to a teacher, 'Ho paura di sbagliare' is preferred. Remember that Italians rarely use the verb 'avere' with a direct object for emotions; the structure 'ho + noun + di + infinitive' is the idiomatic pattern.