SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Non mi è arrivato nessun messaggio.

/non mi ˈe arriˈvato ˈnesːun mesˈsadʒo/
Meaning"I didn't receive any message."
💡

Meaning

The speaker is stating that they have not received any message at all, often after expecting one. The construction stresses the total lack of incoming communication.

🎯

When to use

Use this sentence when you want to tell someone that your phone, email, or any other messaging service is empty – for example after checking your inbox, after waiting for a reply, or when explaining why you couldn't respond.

Grammar Breakdown

Nonmièarrivatonessunmessaggio

1

Non

Negation adverb placed before the verb to make the whole clause negative.

2

mi

Indirect object pronoun meaning “to me”; it precedes the auxiliary verb.

3

è

Third‑person singular of *essere*, used as the auxiliary for *arrivare* in the passato prossimo.

4

arrivato

Past participle of *arrivare*; with *essere* it agrees in gender and number with the subject (here *messaggio*).

5

nessun

Indefinite adjective meaning “no/none”; it is used only before masculine singular nouns and forces the noun to stay singular.

6

messaggio

Masculine singular noun meaning “message”.

🗨In Conversation

A

Hai controllato la tua posta?

Did you check your mail?

Non mi è arrivato nessun messaggio.

I haven't received any message.

B

Common Mistakes

  • Non mi è arrivati nessun messaggio.

    The past participle must agree with the singular noun *messaggio*, so it stays singular *arrivato*.

  • Non mi è arrivato nessuna messaggio.

    *Nessuna* is feminine; the noun *messaggio* is masculine, so you must use *nessun*.

  • Non ho arrivato nessun messaggio.

    *Arrivare* uses *essere* as its auxiliary, not *avere*.

Alternatives

  • Non ho ricevuto alcun messaggio.

    I haven't received any message.

  • Non mi è stato inviato nessun messaggio.

    No message was sent to me.

  • Non c'è stato alcun messaggio per me.

    There was no message for me.

it

Cultural Tip

In Italian, verbs that describe something arriving to you (e.g., *arrivare*, *venire*) use *essere* as the auxiliary, so the past participle must agree with the thing that arrived, not with the pronoun. Also remember that *nessun* is only used before masculine singular nouns; the feminine form is *nessuna*.