Italian Phrase
Patricia non è disponibile adesso.
Meaning
The sentence means 'Patricia is not available right now.' It indicates that Patricia cannot be reached, is busy, or cannot meet at the moment.
When to use
Use this phrase when you need to tell someone that Patricia cannot talk, answer a call, or meet at the present moment. It works in both formal and semi‑formal contexts.
✦Grammar Breakdown
Patricianonèdisponibileadesso
Negazione (non)
In Italian, the negation word 'non' is placed directly before the verb it negates.
Verbo essere (è)
The verb 'essere' is conjugated as 'è' for third‑person singular (he/she/it is).
Aggettivo 'disponibile'
Used to describe someone or something that is free, ready, or able to be used.
Avverbio di tempo (adesso)
Adesso means 'right now' and is placed after the adjective for emphasis.
🗨In Conversation
Hai provato a chiamare Patricia?
Did you try calling Patricia?
Sì, ma Patricia non è disponibile adesso.
Yes, but Patricia is not available right now.
✕Common Mistakes
Patricia non disponibile adesso.
Missing the verb 'è' – Italian requires a verb to link the subject with the adjective.
Patricia non è disponibile ora.
While 'ora' is correct, learners often mix 'adesso' and 'ora' in the same sentence, which can sound redundant.
Patrizia non è disponibile adesso.
Changing the name spelling changes the meaning; keep the original name unless intentionally different.
↔Alternatives
Patricia non è libera adesso.
Patricia is not free right now.
Patricia è occupata adesso.
Patricia is busy right now.
Al momento Patricia non è disponibile.
At the moment Patricia is not available.
Cultural Tip
In everyday Italian, people often prefer 'libera' or 'occupata' over the more formal 'disponibile' when talking about a person's availability. 'Adesso' is common, but you can also say 'in questo momento' for a slightly more formal tone.

