SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Patricia non è disponibile adesso.

/paˈtrit͡sia non ɛ disˌpɔniˈbile aˈdɛsso/
Meaning"Patricia is not available right now."
💡

Meaning

The sentence means 'Patricia is not available right now.' It indicates that Patricia cannot be reached, is busy, or cannot meet at the moment.

🎯

When to use

Use this phrase when you need to tell someone that Patricia cannot talk, answer a call, or meet at the present moment. It works in both formal and semi‑formal contexts.

Grammar Breakdown

Patricianonèdisponibileadesso

1

Negazione (non)

In Italian, the negation word 'non' is placed directly before the verb it negates.

2

Verbo essere (è)

The verb 'essere' is conjugated as 'è' for third‑person singular (he/she/it is).

3

Aggettivo 'disponibile'

Used to describe someone or something that is free, ready, or able to be used.

4

Avverbio di tempo (adesso)

Adesso means 'right now' and is placed after the adjective for emphasis.

🗨In Conversation

A

Hai provato a chiamare Patricia?

Did you try calling Patricia?

Sì, ma Patricia non è disponibile adesso.

Yes, but Patricia is not available right now.

B

Common Mistakes

  • Patricia non disponibile adesso.

    Missing the verb 'è' – Italian requires a verb to link the subject with the adjective.

  • Patricia non è disponibile ora.

    While 'ora' is correct, learners often mix 'adesso' and 'ora' in the same sentence, which can sound redundant.

  • Patrizia non è disponibile adesso.

    Changing the name spelling changes the meaning; keep the original name unless intentionally different.

Alternatives

  • Patricia non è libera adesso.

    Patricia is not free right now.

  • Patricia è occupata adesso.

    Patricia is busy right now.

  • Al momento Patricia non è disponibile.

    At the moment Patricia is not available.

it

Cultural Tip

In everyday Italian, people often prefer 'libera' or 'occupata' over the more formal 'disponibile' when talking about a person's availability. 'Adesso' is common, but you can also say 'in questo momento' for a slightly more formal tone.