SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

No, scusa, sono impegnato.

/no ˈskuːza ˈsoːno impeɲˈɲaːto/
Meaning"No, sorry, I'm busy."
💡

Meaning

Literally, "No, sorry, I am busy." The speaker is politely declining an invitation or request, emphasizing that they have other commitments. The use of "scusa" softens the refusal, showing respect and regret.

🎯

When to use

Use this phrase when you need to turn down a social invitation, a work request, or any situation where you are unavailable. It works well in informal contexts with friends, colleagues, or acquaintances. For a more formal setting, replace "scusa" with "scusi".

Grammar Breakdown

Noscusasonoimpegnato

1

No

An interjection used to refuse or negate; it can stand alone or precede an apology.

2

scusa

Informal form of "scusi"; used to say "sorry" or "excuse me" before a refusal.

3

sono

First‑person singular of the verb "essere" (to be); here it links the subject to the adjective "impegnato".

4

impegnato

Past participle used as an adjective meaning "busy"; must agree in gender and number with the subject (impegnata, impegnati, impegnate).

🗨In Conversation

A

Vuoi venire a cena con noi domani?

Do you want to come to dinner with us tomorrow?

No, scusa, sono impegnato.

No, sorry, I'm busy.

B

Common Mistakes

  • No, scusi, sono impegnato.

    Use "scusi" only in formal contexts; with friends "scusa" or "scusami" is natural.

  • No, scusa, sono impegnati.

    "Impegnati" is plural; with a singular speaker you need "impegnato" (masc.) or "impegnata" (fem.).

  • No, scusa, sono occupato.

    "Occupato" is acceptable but "impegnato" sounds more natural for personal commitments.

Alternatives

  • No, mi dispiace, sono occupato.

    No, I'm sorry, I'm occupied.

  • No, scusami, ho già un impegno.

    No, excuse me, I already have an engagement.

  • No, mi spiace, non posso, sono impegnata.

    No, I'm sorry, I can't, I'm busy. (female speaker)

it

Cultural Tip

In Italian, politeness is key. Even in informal settings, adding "scusa" (or "scusami") before a refusal shows courtesy. Remember to match the adjective "impegnato" with your gender: a woman says "sono impegnata". In very formal contexts, use "scusi" instead of "scusa" and you might also say "Mi dispiace, ma ho già un impegno".