Italian Phrase
No, l'hanno spostato.
Meaning
The speaker is denying something and stating that ‘they moved it/they have moved him/her/it’. The clitic ‘l’ refers to a masculine or feminine singular object previously mentioned.
When to use
Use this sentence when you need to correct someone’s assumption about the location of an object or person, indicating that it has already been relocated by others.
✦Grammar Breakdown
No,l'hannospostato.
Negazione con No
‘No’ si usa per negare o contraddire una affermazione precedente.
Pronome clitico ‘l’
‘l’ è la forma contratta di ‘lo’ o ‘la’, usata prima di un verbo che inizia per vocale.
Passato prossimo con ‘avere’
‘hanno spostato’ è il passato prossimo, forma composta di ‘spostare’ con l'ausiliare ‘avere’ al presente.
Verbo ‘spostare’
Significa ‘muovere, trasferire da un luogo a un altro’. In forma passata indica che l'azione è già avvenuta.
🗨In Conversation
Dove è il libro che cercavi?
Where is the book you were looking for?
No, l'hanno spostato.
No, they moved it.
✕Common Mistakes
No, l'hanno spostata.
Use ‘spostato’ for masculine or neutral objects; ‘spostata’ is only for feminine nouns.
No, l' hanno spostato.
Do not place a space after the apostrophe; it must be attached to the verb.
No, lo hanno spostato.
When the following verb starts with a vowel, the clitic contracts to ‘l’’. ‘Lo’ is incorrect here.
↔Alternatives
No, l'hanno trasferito.
No, they transferred it.
No, l'hanno rimesso altrove.
No, they put it somewhere else.
No, l'hanno cambiato posto.
No, they changed its place.
Cultural Tip
In Italian conversation, the clitic pronoun is often attached to the verb with an apostrophe, especially before a vowel. Avoid separating them with a space. Also, Italians tend to be direct but polite; adding ‘per favore’ or ‘scusa’ can soften the denial if needed.

