SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Sto ancora aspettando una soluzione.

/sto anˈko.ra aspetˈta.n̪do ˈu.na soluˈt͡sjo.ne/
Meaning"I am still waiting for a solution."
💡

Meaning

The sentence means “I am still waiting for a solution.” It emphasizes that the waiting is ongoing and has not yet been resolved. The adverb “ancora” adds the nuance of continuation, implying patience or perhaps frustration.

🎯

When to use

Use this phrase when you want to tell someone—colleagues, customer support, friends—that you have not yet received a resolution to a problem you reported, and you are still expecting one.

Grammar Breakdown

Stoancoraaspettandounasoluzione

1

Progressive tense (stare + gerund)

Italian forms the present progressive with the verb ‘stare’ + gerund (e.g., sto aspettando) to express an action happening right now.

2

Adverb placement – ancora

‘Ancora’ meaning ‘still’ is placed before the gerund to stress that the action is ongoing.

3

Indefinite article ‘una’

Use ‘una’ when the solution is not yet identified; switch to ‘la’ if you refer to a specific, previously mentioned solution.

🗨In Conversation

A

Sto ancora aspettando una soluzione.

I am still waiting for a solution.

Capisco, farò un sollecito al reparto tecnico.

I understand, I’ll follow up with the technical department.

B

Common Mistakes

  • Sto aspettando ancora una soluzione.

    Do not place “ancora” after the verb; it must precede the gerund to convey ongoing action.

  • Sto ancora aspettando una soluzione.

    If you refer to a specific solution already mentioned, use the definite article “la”.

Alternatives

  • Aspetto ancora una soluzione.

    I am still waiting for a solution.

  • Non ho ancora ricevuto una soluzione.

    I haven’t received a solution yet.

  • Resto in attesa di una soluzione.

    I remain awaiting a solution.

it

Cultural Tip

In Italian business communication, it’s polite to pair this statement with a courteous request, such as “potrebbe gentilmente aggiornarmi?” (could you kindly update me?). Overusing “ancora” can sound impatient, so balance it with a friendly tone.