Italian Phrase
Offrono un servizio esterno per risolvere le controversie.
Meaning
This phrase means that a group or entity provides a service from outside their own organization to help settle disagreements. It implies that the service is specialized and brought in specifically for conflict resolution, rather than being handled internally. It's a formal way to describe a third-party mediation or arbitration service.
When to use
You would use this phrase when discussing companies, organizations, or legal entities that provide or utilize third-party services for mediation, arbitration, or other forms of dispute resolution. It's common in business, legal, or administrative contexts when referring to how conflicts are managed.
✦Grammar Breakdown
Offronoun servizio esternoper risolverele controversie
Offrono (Offrire)
This is the third-person plural (loro) conjugation of the verb 'offrire' (to offer) in the present indicative tense. It means 'they offer' and agrees with an implied plural subject.
un servizio esterno
'Servizio' is a masculine singular noun meaning 'service.' 'Esterno' is an adjective meaning 'external,' which must agree in gender and number with 'servizio.' 'Un' is the indefinite article for masculine singular nouns.
per risolvere
'Per' is a preposition meaning 'to' or 'in order to.' When followed by a verb expressing purpose, the verb is typically in the infinitive form, like 'risolvere' (to resolve).
le controversie
'Controversie' is a feminine plural noun meaning 'disputes' or 'controversies.' 'Le' is the definite article for feminine plural nouns, agreeing with 'controversie'.
🗨In Conversation
La nostra azienda ha avuto un problema con un fornitore.
Our company had a problem with a supplier.
Capisco. Offrono un servizio esterno per risolvere le controversie?
I understand. Do they offer an external service to resolve disputes?
✕Common Mistakes
Loro offre un servizio esterno per risolvere le controversie.
The verb 'offrire' (to offer) must be conjugated in the third-person plural 'offrono' to agree with the implied subject 'loro' (they).
Offrono un servizio esterna per risolvere le controversie.
The adjective 'esterno' (external) must agree in gender and number with the masculine singular noun 'servizio' (service), so it should be 'esterno', not 'esterna'.
Offrono un servizio esterno per risolvendo le controversie.
After the preposition 'per' (to/in order to), a verb is typically used in its infinitive form, which is 'risolvere' (to resolve), not the gerund 'risolvendo'.
↔Alternatives
Forniscono un servizio esterno per la risoluzione delle controversie.
They provide an external service for the resolution of disputes.
Hanno un servizio esterno per le dispute.
They have an external service for disputes.
Si avvalgono di un servizio esterno per dirimere le liti.
They make use of an external service to settle disputes.
Cultural Tip
In Italy, as in many European countries, formal dispute resolution often involves legal professionals or specialized mediation services. While direct negotiation is common, for more complex or official disagreements, external services are frequently employed. The phrase itself is quite formal and would be used in a professional, business, or legal context, reflecting a structured approach to conflict management.

