SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

È da una settimana che ti ho scritto.

/ɛ da ˈuːna seˈtːiˈmaːna ke ti o ˈskrit.to/
Meaning"It's been a week since I wrote to you."
💡

Meaning

Literally, 'It is from a week that I wrote to you.' It means that a week has passed since the speaker sent a message, letter, or email to the listener, and often implies that the speaker is waiting for a reply.

🎯

When to use

Use this sentence when you want to point out that a certain amount of time has elapsed since you contacted someone, especially if you haven't heard back yet or want to remind them of the previous contact.

Grammar Breakdown

Èdaunasettimanachetihoscritto

1

È da + time + che

The construction 'è da' + time expression + 'che' is used to indicate how much time has elapsed since an event.

2

Relative pronoun 'che'

'Che' introduces the subordinate clause that describes the event that started the elapsed time.

3

Present perfect with object pronoun

'Ti ho scritto' is the passato prossimo (present perfect) with the indirect object pronoun 'ti' meaning 'to you'.

4

Word order

In Italian the time expression comes before the verb phrase, unlike English where it often follows.

🗨In Conversation

A

È da una settimana che ti ho scritto, ma non ho ancora ricevuto risposta.

It's been a week since I wrote to you, but I still haven't received a reply.

Scusa, ho avuto problemi con la posta. Ti rispondo subito!

Sorry, I had problems with the mail. I'll reply right away!

B

Common Mistakes

  • È una settimana che ti ho scritto.

    Missing the preposition 'da' which is required for the elapsed‑time construction.

  • Ti ho scritto da una settimana.

    The phrase 'da una settimana' must precede the clause, not follow the verb.

  • Ho scritto a te una settimana fa.

    While grammatically correct, it changes the focus; the idiomatic way to stress the elapsed time is the 'è da' construction.

Alternatives

  • È passato una settimana da quando ti ho scritto.

    A week has passed since I wrote to you.

  • È già una settimana che ti ho mandato un messaggio.

    It's already been a week since I sent you a message.

  • Una settimana fa ti ho scritto.

    I wrote to you a week ago.

it

Cultural Tip

The 'è da + time + che' structure is very common in everyday Italian and sounds natural in both spoken and written language. It is slightly more informal than the more formal 'è passato'. Remember that 'ti ho scritto' can refer to any written communication—letter, email, or instant message—so the context will determine the exact nuance.