SpeeekDownload on the App Store

Italian Phrase

Evita i posti bui e vuoti.

/eˈvi.ta i ˈpɔs.ti ˈbwi e ˈvwɔ.ti/
Meaning"Avoid dark and empty places."
💡

Meaning

The sentence is a direct piece of advice: ‘Avoid dark and empty places.’ It warns the listener to stay away from locations that are poorly lit and lacking people, because they can be unsafe or uncomfortable.

🎯

When to use

Use this phrase when giving safety tips while traveling, during a night‑out briefing, or when a friend asks how to stay safe in an unfamiliar city. It works well in informal conversations, but can be softened for formal contexts.

Grammar Breakdown

Evitaipostibuievuoti.

1

Imperativo (2ª pers. sing.)

‘Evita’ è la forma imperativa di ‘evitare’ rivolta a una persona con cui si ha confidenza (tu).

2

Articolo determinativo plurale

‘i’ è l’articolo determinativo maschile plurale, necessario davanti a ‘posti’.

3

Accordo aggettivo‑sostantivo

Gli aggettivi ‘bui’ e ‘vuoti’ concordano in genere e numero con ‘posti’ (maschile plurale).

4

Posizione degli aggettivi

In italiano gli aggettivi qualificativi possono stare dopo il nome; qui ‘bui’ e ‘vuoti’ seguono ‘posti’.

5

Congiunzione ‘e’

‘e’ collega due aggettivi coordinati, indicando che entrambe le caratteristiche devono essere evitate.

🗨In Conversation

A

Cosa devo fare per non rischiare di trovarmi in situazioni pericolose?

What should I do to avoid getting into dangerous situations?

Evita i posti bui e vuoti.

Avoid dark and empty places.

B

Common Mistakes

  • Eviti i posti bui e vuoti.

    ‘Eviti’ is the present subjunctive, not the imperative. Use ‘Evita’ for a direct command.

  • Evita i posto buio e vuoto.

    The noun and adjectives must agree in number and gender; ‘posti’ is plural, so adjectives must be plural too.

  • Evita i posti buio e vuoti.

    When the adjective follows a plural masculine noun, the correct form is ‘bui’, not ‘buio’. ‘Buio’ is singular.

Alternatives

  • Stai lontano da luoghi bui e desolati.

    Stay away from dark and desolate places.

  • Non andare in zone poco illuminate e deserte.

    Don’t go into poorly lit and deserted areas.

  • Meglio evitare le aree scure e vuote.

    It’s better to avoid dark and empty areas.

it

Cultural Tip

In many Italian cities, especially historic centres, narrow alleys can become very dark after sunset. Locals often advise tourists to stick to well‑lit main streets and piazzas. The imperative ‘Evita…’ is informal; in a hotel or with strangers you might say ‘Le consigliamo di evitare…’ to keep a polite register.