Italian Phrase
No, è un colloquio virtuale.
Meaning
The speaker is denying a suggestion or assumption and clarifying that the meeting is conducted online rather than in person. It’s a concise way to set expectations about the format of an interview.
When to use
Use this sentence when someone asks whether a job interview, school meeting, or any formal discussion will take place face‑to‑face, and you need to inform them that it will happen through a video‑call platform.
✦Grammar Breakdown
No,èuncolloquiovirtuale.
No
Simple negation used to contradict or deny a previous statement.
è (essere)
Third‑person singular present of the verb 'essere' (to be).
un (indefinite article)
Masculine singular indefinite article used before a consonant.
colloquio
Masculine noun meaning 'interview' or 'meeting'.
virtuale
Adjective meaning 'virtual', placed after the noun it modifies.
🗨In Conversation
L’intervista sarà in sede?
Will the interview be on‑site?
No, è un colloquio virtuale.
No, it’s a virtual interview.
✕Common Mistakes
No, è uno colloquio virtuale.
Use 'un' before masculine nouns that start with a consonant; 'uno' is only before s+consonant, z, ps, gn, x, y.
No, è un colloquio virtual.
Do not translate directly as 'virtual' without agreement; the adjective must match gender and number of the noun.
No, è un colloquio virtuale?
A question mark changes the meaning to a confirmation request; the statement should end with a period.
↔Alternatives
No, è un’intervista online.
No, it’s an online interview.
No, è un colloquio a distanza.
No, it’s a remote interview.
No, si svolgerà in modalità virtuale.
No, it will take place in virtual mode.
Cultural Tip
In Italy, the term 'colloquio virtuale' became common during the pandemic and is now standard in business and academic contexts. It’s slightly more formal than 'intervista online', so choose based on the register of the conversation. When confirming a virtual meeting, also mention the platform (Zoom, Teams, etc.) to avoid confusion.

