Italian Phrase
Ho dato un'occhiata agli stipendi del settore.
Meaning
The speaker is saying that they have taken a look at the salaries typical for a given industry or sector. It implies a brief review of salary data rather than an in‑depth analysis.
When to use
Use this sentence when you have just consulted salary reports, job ads, or statistical tables and want to mention that you have checked the pay levels in a particular field. It works in both informal conversations with colleagues and more formal discussions about compensation.
✦Grammar Breakdown
Hodatoun'occhiataaglistipendidelsettore
Present perfect with avere
‘Ho dato’ is the passato prossimo of ‘dare’ formed with the auxiliary ‘avere’; it expresses a completed action in the recent past.
Un'occhiata
The noun ‘occhiata’ (a look) is preceded by the indefinite article ‘una’, which elides to ‘un’ before the vowel‑initial word.
Preposition + article contraction (agli)
‘a’ + ‘gli’ contracts to ‘agli’, used before masculine plural nouns such as ‘stipendi’.
Preposition + article contraction (del)
‘di’ + ‘il’ contracts to ‘del’, meaning ‘of the’, and introduces the noun ‘settore’.
Plural noun ‘stipendi’
‘Stipendi’ is the plural of ‘stipendio’, meaning ‘salary’ or ‘wage’.
🗨In Conversation
Hai già controllato i salari del tuo campo?
Have you already checked the salaries in your field?
Sì, ho dato un'occhiata agli stipendi del settore.
Yes, I took a look at the sector's salaries.
✕Common Mistakes
Ho dato un'occhiata a gli stipendi del settore.
The preposition ‘a’ and article ‘gli’ must be contracted to ‘agli’.
Ho dato un'occhiata sugli stipendi del settore.
‘Sugli’ (su + gli) changes the meaning to ‘on the salaries’; the correct preposition for ‘to look at’ is ‘a’.
Ho dato un'occhiata gli stipendi del settore.
You need the indirect object ‘agli stipendi del settore’; omitting ‘agli’ makes the sentence ungrammatical.
↔Alternatives
Ho controllato i salari del settore.
I checked the sector's salaries.
Mi sono informato sugli stipendi del settore.
I informed myself about the sector's salaries.
Ho esaminato le retribuzioni del settore.
I examined the sector's remuneration.
Cultural Tip
In Italy, talking about money can be sensitive, so speakers often use softer expressions like ‘dare un'occhiata’ instead of directly saying ‘ho controllato i salari’. Also, ‘stipendi’ is more common in formal or business contexts, while ‘salari’ is used colloquially, especially in the north.

